


Аркадий, это очень сложное и запутанное дело. И вы помогли это понять.
Перейти к отрезку
Доктор, поймайте Кэп. Нужно осмотреть ее тело. Вы опоздали.
Перейти к отрезку
Ее хоронят. Как? Но прошло всего несколько часов. Трудный погнал всю сыскную на похороны. Это рядом,...
Перейти к отрезку



зачем хранить так быстро если не с целью скрутить
Перейти к отрезку

По иудейским верованиям, покойного хоронят в день смерти до захода солнца.
Перейти к отрезку

хотя в ее квартире не было ничего, что говорило бы о ее вере.
Перейти к отрезку
Отвлеките его. Здравствуйте, Холмс. Здравствуйте. Давно у вас эта роленька? Она увеличилась с момент...
Перейти к отрезку


Я так и знал. Вы не читали мой армон, мистер Уолтон. Вам не нужен был автограф. Нет, вы хотели попас...
Перейти к отрезку
Что вы сказали, милостивый государь? Да нет, кажется, вы останетесь здесь. Будете стоять здесь.
Перейти к отрезку




Мы знакомы? Нет, но это поправимо. Федор Львович Бахметьев, профессор медицины. Шенек Холмс, к вашим...
Перейти к отрезку


И он смотрел на вас с завистью. А трудный завидует двум людям на свете. Британскому сыщику Холмсу и.
Перейти к отрезку


Что заставило прийти британского сыщика на похорону? Возможность убийства? И так, что заставляет вас...
Перейти к отрезку




успешной и богатой актрисе на взлете карьеры, выбивать себя.
Перейти к отрезку

Каждый из нас борется с внутренними демонами. Но увы.
Перейти к отрезку




И не нашел признаков насильственной смерти, кроме вызванных младением. Мистер Холмс, я вас прошу.
Перейти к отрезку











Доктор, вы в порядке? Стой! Я в порядке, Колс, бегите за ним
Перейти к отрезку



Где? Где? Ушел. Вы упустили хромого? Его упустили не мы, а ваши люди. А я не. Стычкин.
Перейти к отрезку


Куда? Куда нес? Исчез? А может, никого хромого не было? Может, это ваши штучки? Что, я сам себя удар...
Перейти к отрезку

С вас останется. В общем так. Я запрещаю вам беспокоить покой покойных. И еще, если вы попадетесь мн...
Перейти к отрезку

Я где-то видел его. Где? Не могу вспомнить. Что удалось разузнать, доктор?
Перейти к отрезку

Профессор Бахметьев написал десяток научных трудов и сотню статей для медицинских журналов.
Перейти к отрезку
Изобрел науку под названием психологический анализ. Известен в Европе как главный специалист.
Перейти к отрезку

используют в практике гипноз лечения электричеством. Одни считают его гением, другие.
Перейти к отрезку
с шарлатаном. 200 рублей за час консультации. А богачом не выглядит. Принимает у себя имение на финс...
Перейти к отрезку
В прихожей Аллы висело дорожное пальто. Внизу была обувь, на ней были хвойные иголки и песок. Она бы...
Перейти к отрезку

Не позднее вчерашнего вечера, иначе прислуга вычистила бы обувь.
Перейти к отрезку


Все сплетается в клубок, доктор. Но пока это только построение ума. Нет, Шерл, вы рехнулись.
Перейти к отрезку
Иногда я сам задаюсь этим вопросом и однозначно ответить не могу.
Перейти к отрезку


Я не могу не плакать, как подумаю, что положили ее в сырую землю. Не пора ли вам спать, янг лэйри? И...
Перейти к отрезку







Забираю самых красивых. Или самые красивые выбирают смерть. Теряем время, доктор. Светите. Видите шр...
Перейти к отрезку

Может быть, пять, десять лет назад. На шее царапина замазана пудрой. Как будто срывали шею цепочку. ...
Перейти к отрезку


Тогда возвращайтесь домой и живите нормальной жизнью. Это самоубийство, Холмс.
Перейти к отрезку

Вы не хотите принять этот результат, потому что во что бы то ни стало, хотите остаться в России, что...
Перейти к отрезку

Но я не дам ему уйти. Где у вас скальпель? Я сам.
Перейти к отрезку
я знаю вы где-то здесь поторопитесь я вас слышу из России чертовой матери
Перейти к отрезку

Граф Охлопков и госпожа Булецкая имеют честь объявить о помолвке.
Перейти к отрезку