

Ранее в сериале. У меня забрали кошек. Сразу все? Два мешка.
Перейти к отрезку



Походу, собралась. Ты вроде говорила, что природа мерзительна. Теперь я считаю подругому. Погоди, Ан...
Перейти к отрезку


В палатке ты жить не будешь. О, Боже. Живи у меня. Не говори ерунду. Я серьезно.
Перейти к отрезку
Конечно же, не навсегда, пока не вернешься в норму, а ты быстро оклемаешься.
Перейти к отрезку


Пожалуйста, идем за Филиппом, потом соберешь вещи. К черту то студент. Ладно. А с животными к тебе м...
Перейти к отрезку
Только вчера я был заурядным продавцом бумаги и хозяином фермы с мечтами о свекольном топливе.
Перейти к отрезку


говорил с уэйдами колином но это что случилось мы получили предложение о чем о покупке
Перейти к отрезку
Что? Чувак, мы в деле. Нифига себе! Получилось! Получилось! И покупатель хочет не только игроков, Ви...
Перейти к отрезку
Они хотят нас отправить обрабатывать и запад. А это спрс, джаз, ковбой. Блэйк Гриффин, прикинь! Вау!
Перейти к отрезку

Уэль сказал на все про все три месяца. Вот же блин. Я не смогу.
Перейти к отрезку

Я не смогу так поступить с Пэм. Нет, нет, Джим, тут другое. Пошла жара. Понимаю. Но не могу.
Перейти к отрезку



У тебя типичная холостяцкая берлога, кругом грязь и хлам. Нет, у меня все убрано и со вкусом, обстав...
Перейти к отрезку

понимаю понимаю как никто другой но мы оба должны жить дальше
Перейти к отрезку












Что ты? Новость же хорошая. Простите. Просто я ждал этого момента всю жизнь. Как-то я был ИОдиректор...
Перейти к отрезку
Что? Но это уже не Иоадиректора. Нет. Теперь я дуаль. Кошрут.
Перейти к отрезку
Директор. Ты заранее сделал визитки? На случай, если Майкл или Энди погибнут в аварии по дороге на т...
Перейти к отрезку

Никогда вас не подведу. Я знаю, Дуэт. Знаю. Но будет, будет тихо. У тебя все получится.
Перейти к отрезку








И очень важный. Только никуда не уходи, пока думаешь. Ладно. Я подожду. Так. Я не просто в гости заш...
Перейти к отрезку
Так и в чем вопрос? Не знаю, но могу долго вспоминать. Что ж, подумаю, чем заняться. Пока жду. Подум...
Перейти к отрезку



Вернусь в продажу. О, слава Богу. Продавец ведь твоя лучшая роль. Энди, отличный выбор, серьезно. Не...
Перейти к отрезку
У, кстати, о продавце есть отличная пьеса. Смерть комивояжером. Кажется, другая. Нет, Артур Мизер, С...
Перейти к отрезку


Ты знаешь, я вообще-то тут каждый день работаю, так что это уже вроде как. Я тебя прекрасно понимаю,...
Перейти к отрезку
Есть перспективные клиенты. Смотри, жмешь снизу, поворачиваешь, и все.
Перейти к отрезку
Теперь будут загибаться наружу. Я понятия не имела. 20 лет степлерила одинаково, как последняя дура....
Перейти к отрезку

Кстати, может и правда двойное свидание устроить было бы прикольно? Да, можно будет какнибудь.
Перейти к отрезку
Может, в четверг? Ну, в четверг сложно, потому что. В будни в принципе сложно. Да, правда. Да, ладно...
Перейти к отрезку
Что? Прошу внимания. У меня объявление. У нас коекакие перестановки. Дуайт Шрут. Дэвид. Можно я сдел...
Перейти к отрезку




Теперь директор! Я! Браво! Браво! Молодец, Дуайт. Шри Браттон теперь тоже директор!
Перейти к отрезку




И я приглашаю всех вас на церемонию вручения черного пояса прямо здесь в обед.
Перейти к отрезку


Но я его заслужил. Твое место в Челане. Посмотрим, через пару лет, может, выйдешь оттуда. Скорее.
Перейти к отрезку

Здорово, что ты вернулся. Итак, хочу предложить новую должность. Слушай.
Перейти к отрезку
Заместитель директора Пеляла. Нет, эту должность я не приму. Она не настоящая.
Перейти к отрезку
Но зато я с гордостью приму должность помощника директора филиала. Такая должность существует.
Перейти к отрезку

Договорились. Торгуешься как лошара. Поймите меня правильно, я тут только ради Бэм.
Перейти к отрезку
Я так горжусь тобой, моя ты черничка. Я в поисках нового директора. Я посмотрел показатели и подумал...
Перейти к отрезку


Ну что, все цифры свалятся? Не успел тебе пока сказать, но поздравляю, Дуайт. Спасибо. Да, поздравля...
Перейти к отрезку





В томто и проблема. Когда оставляешь себе пути отступления, то и отступить легче. Когда Кортес высад...
Перейти к отрезку