За пивом!

Image
Image
За пивом!

Что? Думают, я не еду? Ты ведь не собирался. Да вопрос не в этом. Почему они в этом уверены? Чик.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Без обид, но понятно же, ты вечно наобещаешь и не сделаешь, ну, понятно.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Дел много. Интересно, и чего такого я наобещал? Серьезно, хоть одно. Ты так и не стал копом. А ты шо...

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Побезло тебе! Неси, гуляем!

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Что? Да я в пятом классе сказал, что буду копом. Что, с тех пор передумать уже нельзя?

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Это не все. Еще не окончил школу. И не собирался.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Не продавал орешки на Пола Граундс?

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Потому что за день Петти Бенедетта предложила работу получше грузчикам в Эмпайр Тракинг. Да, но отту...

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Никто от тебя этого не ждет. Идем. Когда собирался сказать?

Перейти к отрезку
Image
Image
За пивом!

Про пиво, что отвезешь друзьям во Вьетнам. Подруга Рейнольдса, Джинни, носки занесла. Она отправляла...

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

А вот мне интересно.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Сколько пива ты выдал, прежде чем выдать эту мысль?

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

То есть, Кристин, потвоему, я поддерживаю друзей бойцов только по пьяни? Каким образом поддерживаешь...

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Речь о дружбе и верности. О чем ты, не имеешь понятия.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Спасибо. Лучше бы ты помог нам их вытащить. Боже мой, заезженная пластика. Я одного не могу понять.

Перейти к отрезку
Image
Image
За пивом!

Как он на корабль погрузит столько бочек? Вы трое договоритесь.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Чик!

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Махнет туда по дурости и погибнет. Акстейс, Катрин.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

От того, что до трех дней отдыхаешь, не погибает.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

За чеки не бойся.

Перейти к отрезку
Image
Image
Image
За пивом!

Миссис Миновук? Я.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Чики, я. Говорят, ты едешь к парням на фронт.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Отдай это Томе, будь добр.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Давай вылезай из постели, вставай. Ну же, встал я. Как же встал? Утреннее место уже 10 минут как идт...

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Вы заходите. Да, проходите. Нет, нет, я так, на минутку.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Мне сказали, Томми пропал. Но он найдтся. Миссис Минок, пусть побудет у вас.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Если с поездкой сложится, я зайду и заберу. Обещаю. Томми сказал, что крест взял.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Но знаю, забыл. Да едва ему не помешают. Так? Да, конечно. Спасибо, Чики. Спасибо, Чики.

Перейти к отрезку
Image
Image
За пивом!

Привет. В ближайшее время во Вьетнам ничего не идт. Сухогруз Дрейк готов покинуть порт. Да ладно? Ко...

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

17.00. Сегодня?

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Через три часа? Да. Началит из Джерси, прямо в Панаму и во Вьетнам. В пути месяца два.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

мотористами наверное укомплектован мотористы

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Надо ж, повезло, есть одно место. Да?

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

А почему идт из Джерси? Так груз 10 тонн боеприпасов. Вдруг что, Манхэттен взлетит на воздух. А Джер...

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

И бокс с ним. Оформлять?

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Чики! Ты ведь не серьезно?

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Не ври, мы с матерью были там. Вот так всю жизнь проспеш.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Что? Хорош дурить! Это же глупость в чистом виде!

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Глупее, чем ходить с плакатом Наши детоубийцы. Давай не будем, я с таким не ходила. Ты не это, твои ...

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Вернулась домой, и первым делом видишь тот плакат.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Брось, Чик. Тебя там убьют, вот увидишь. Не убьют. Еще как! Объясни, ради чего это? Ты говорила, все...

Перейти к отрезку
Image
Image
Image
За пивом!

Отдохну на том свете. Боже ты мой, Чики, опаздываем уже. Вставай.

Перейти к отрезку
Image
Image
Image
За пивом!

Какие три дня?

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Не слишком ли жирно, Донахью? Трехдневный отпуск, а машина само себя обслужит.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Сэр, я всю дорогу работал в две смены. Насчет будущих договорений. Я тебя в две не ставил. И не изоб...

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

В чем дело, Донахью? Я должен найти сводного брата, Рики Дуган, перводесантный. Сводного? Даже не ро...

Перейти к отрезку
Image
Image
За пивом!

Я только узнал.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

что мой отчим, отец Рики, скончался.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Не хочу, чтобы Рикки прочл об этом в письме или услышал по телефону. Хотелось бы сообщить лично. А о...

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

И где этот сводный?

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Где-то на севере зона высадки.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Джейн, паршиво. Там самое месиво. Сушь голову в пекло. Ты это понимаешь? Ну, он же мне брат.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Возьми у него данные по сводному. А вдруг Донахи угораздит подорваться на фугасе? Да, уже взял.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Ладно, трое суток твои.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

8.05. 72 часа. Опоздаешь хоть на секунду, считай ты труп. Есть, сэр.

Перейти к отрезку
Image
Image
За пивом!

Не опоздаю, сэр.

Перейти к отрезку
Image
Image
Image
Image
За пивом!

Ммм.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Эй, вы не из 127го военной полиции?

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

А что такое?

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Случайно не знаете такого Томми Коллинз из Нью-йорка? Есть такой Коллинз. Что, правда? Да.

Перейти к отрезку
Image
Image
За пивом!

Не подскажите, как найти его?

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

зачем я привез ему пиво из Нью-Йорка

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

А серьезно, зачем тебе Коллинз?

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Куда уж серьезнее, я вот целую сумку пру из дома.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Ты не хамином, искупнуться хочешь?

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Нет, нет, ребят, я. Слушайте, я не шучу, да, серьезно, это.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

И да, кстати.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Для вас пара банок тоже.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Привет, Пит!

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Этого пропусти. Чувак, иди туда, найдешь. Спасибо. Давай.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Ну что, кого отметелить? Выходи по одному.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Ч сказал? Что слышал, задохлик? Думал, форму надел, крутой стал?

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Смелее, но И каска тебе не поможет

Перейти к отрезку
Image
Image
За пивом!

Ааа! Чикичикичики, ты откуда?

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Да так, проезжал тут мимо. Не, правда? Ребята, это мой друг, Чики Донахью.

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Чокнутый он у тебя, Коллинз. О, не то слово. Представь, этот чокнутый проплыл 10 тысяч морских миль,...

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Как говорил мой дед, на кнопку звонка жми локтем. Это, братцы, ирландский салют. Твоя? Салют, ирланд...

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Не только тебе. А то еще Дугана, Рейнольдса, Папаса. Всех наших.

Перейти к отрезку
Image
Image
За пивом!

Глупее не придумать. Да ладно. Присосаться к рожку племянника, попробовать на вкус грудное молоко, п...

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Привет от твоего отца. 33 бакса закрыть карточный долг. Спасибо. А у меня до какого. Все, мы в расче...

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

Черт, а это кто? Я Чики Донахью. И что ты тут забыл? Он с корабля, сэр. Я с тобой говорю, Коллинз!

Перейти к отрезку
Image
За пивом!

По какому делу? Так, путешествую. Можно поконкретней?

Перейти к отрезку