


Видно, здорово быть тобой. Я не сказал, что это обходится без тяжелой работы. Честной работы. Ну и о...
Перейти к отрезку
У меня это начинает нравиться, Джек. Только помни, ты сам все накликал, Джек.
Перейти к отрезку




















А Рудольф наложил в штаны. Ладно. Кто это? Вставай и радуйся. А не пора ли нам открыть подарки? Еще ...
Перейти к отрезку



Эд. Привет, Джек, старина. С Рождеством. Поговори с ним, Джек. Неужели трудно раз в году выехать из ...
Перейти к отрезку



Не говори так. Слушай, я знаю, что мы обсуждали это тысячу раз и согласились, что поездка в Лондон н...
Перейти к отрезку


Тони, слава Богу Извини, приятель, вход только для жильцов и для приглашенных Что? Что ты говоришь?
Перейти к отрезку
Я Джек Кэмпбелл из Пентхауза. Что с тобой? Мисс Питерсон, помоему, с нашим Тони что-то неладно. Кто ...
Перейти к отрезку
Это что, рождественская шутка? Кто такой? Мы же с вами вместе в Совете директоров, Бетти. Бок о бок ...
Перейти к отрезку

Вы что, свихнулись? Я самый богатый человек в этом здании. Я занимаю в два раза большую площадь, чем...
Перейти к отрезку
Хотите быть людьми? Будьте ими. Я сейчас же еду в свой офис и сейчас же направляю жалобы управляющем...
Перейти к отрезку
Тебя выгонят, Тони. А вас, миссис Питерсон, возьмут на заметку в Совете директоров. Так что лучше пе...
Перейти к отрезку




Фрэнк, ты не поверишь, что со мной случилось. А дай здесь. Стойте там. Где Минц? Здание закрыто, при...
Перейти к отрезку
Фрэнк, я что, должен напоминать тебе, что я Джек Кэмпбелл, президент компании? Мне без разницы, кто ...
Перейти к отрезку



Хочешь сказать, совсем не ездить? А как же моя практика? Да нет, я знаю, какой это уникальный случай...
Перейти к отрезку



это моя машина привет ты украл мою машину все это кажется тебе странным ты в шоке ну давай залезай я...
Перейти к отрезку




Что со мной? Дыши в пакет, Джек. Многих ребят от такого выворачивает. Я уже повидал такое. Так что е...
Перейти к отрезку

Постарайся не так нервничать, Джек В конце концов, ты сам на себя накликал Накликал? Я ничего не дел...
Перейти к отрезку
То, что ты вмешался там в магазине вчера вечером, ты хорошо сделал, Джек Те ребята вывели меня из се...
Перейти к отрезку
Но я боюсь, если ты сядешь в этот самолет. Послушай, мы в аэропорту. Кто в состоянии трезво думать в...
Перейти к отрезку
Это ты должен вычислить сам, Джек. Времени у тебя много. Как много? Столько, сколько понадобится. До...
Перейти к отрезку
Слушай, я просто хотел бы вернуть свою жизнь. Сколько это займет? Можешь сказать прямо, без дураков?
Перейти к отрезку
Ну говори, мы можем договориться. Сколько ты хочешь? Я так не работаю, но могу сказать тебе почему. ...
Перейти к отрезку
Это придет к тебе, парень. Как раз сейчас у меня нет времени на все это. Я в середине сделки. Да, се...
Перейти к отрезку



Извини, у меня больше нет времени. Надо сделать другие дела. Ты меня втравил в это. Ты не можешь про...
Перейти к отрезку

Ладно. Ты хочешь подышать воздухом? Вылезай, подыши, прогуляемся, и я все тебе объясню, хорошо?
Перейти к отрезку





Ты поступила в одну из лучших юридических школ. Я получил практику в банке Барклай. У нас.
Перейти к отрезку






Ты кошмарно выглядишь. По правде говоря, я ожидал этого. Кейт звонила, спрашивала, не знаю ли я, где...
Перейти к отрезку




Прекрасная комната. Просто прекрасная. Мы с тобой друзья, мы знаем, как жить. Проходи.
Перейти к отрезку



Что с тобой? Понимаешь, ты ушел в рождественское утро и никому не сказал, куда идешь.
Перейти к отрезку
Хочешь сделать действительно что-то большое, Джек? Забросим план. Начнм жить прямо сейчас, сегодня. ...
Перейти к отрезку

Похоже, у меня сегодня плохой день. Я где-то читал, что во время праздников количество самоубийств у...
Перейти к отрезку