



Кому и почему мы подчиняемся. Кто худшее зло, доктор?
Перейти к отрезку

Вам кажется, что Фрэнсис Андерут вас предал? Скорее, меня интересует, кто предал его.
Перейти к отрезку




Зачем вы накачиваете меня наркотиками? Я считаю, вам это не повредит.
Перейти к отрезку

Глаза пен. Вы же знаете, что он делает с человеком. Сейчас появилось новое поколение нейролептиков. ...
Перейти к отрезку
Вам не к чему так страдать. Насколько я знаю, любые побочные эффекты делают из человека. Еще раз спр...
Перейти к отрезку

Простите. Вы говорите со мной о серьезных вещах и считаете минуты? Нет. Вы правы, простите. Давайте ...
Перейти к отрезку

Сейчас. Говорить будем сейчас. Мне жаль, но ваше время вышло. Мне плевать на ваше время. Мистер Стэн...
Перейти к отрезку
Я рад, что вы наконецто решили извлечь пользу из наших сеансов, но вы знаете правила. Я никуда не уй...
Перейти к отрезку

Ты хоть считаешь, сколько раз в день ты его цитируешь?
Перейти к отрезку

Этот цирк вышел мне боком. Помоему, ты была очаровательна. Твой дядя считает, что я все испортила. Т...
Перейти к отрезку

обработать Конгресс, даже если она заблокирует закон преимущества на их стороне. Она просто психанул...
Перейти к отрезку
И сделала из меня посмешище. Я тебе уверяю, ты победила.
Перейти к отрезку

Она считает иначе. Я знаю этот взгляд, поверь мне.
Перейти к отрезку
Она еще не решила, кто она. Леди Макбет или сам Макбет. Твой дядя все берет в свои руки. Нет. Для ме...
Перейти к отрезку
Разреши мне поговорить с дядей Биллом. Он остановился в отеле Хэй Адамс. В бывших апартаментах Фрэнк...
Перейти к отрезку

Это Даг Стэмпер, госпожа, федеральный прокурор. Откуда у вас мой номер? Не вешайте трубку. Пусть ваш...
Перейти к отрезку
Да. Я вам расскажу, как все будет. Можете меня остановить, если что-то не так.
Перейти к отрезку
Я откажусь от показаний. Значит, вам нужен новый обвинитель.
Перейти к отрезку

потому что вам придется снять с себя обязанности, чтобы свидетельствовать против меня.
Перейти к отрезку

Что бы вы ни говорили в суде, это будет квалифицировано как слухи. И судья.
Перейти к отрезку
попросит предоставить дополнительные доказательства. У вашего нового прокурора их не окажется.
Перейти к отрезку


Это дело не сделает вам карьеры. Зато процесс над Клэр Эндер вот в корне изменит вашу жизнь.
Перейти к отрезку

Как вообще такое возможно? Я сам проверил все журналы.
Перейти к отрезку
Я поговорил с экономкой, она с персоналом, никто не в курсе. Значит, перстень чудом оказался на его ...
Перейти к отрезку

Скажи, Марк, что это за люди, которые раскапывают могилу человека и снимают перстень с его окаменевш...
Перейти к отрезку

Вы превратили их в шутов, и они не остановятся. Поверьте, эти люди не успокоятся. Вы должны извинить...
Перейти к отрезку
Вы меня слушаете? Хотите провести остаток президентского срока, защищая своего покойного мужа и его ...
Перейти к отрезку

Сделайте это, пока не закончились 100 дней, и можете 4 года жить спокойно. В конце недели вы предост...
Перейти к отрезку
Появитесь там вместе со своей старой подругой и подпишите этот закон.
Перейти к отрезку

Я реально могу вам помочь с Шепардами. Я знаю, как с ними разговаривать.
Перейти к отрезку

И еще объясните мне, почему вы вдруг решили выпустить к прессе эту милую стажерку вчера утром? Потом...
Перейти к отрезку
Потому что она не Митч. И потому что вы выжили Шона. Шон Джеффрис не умел говорить правду.
Перейти к отрезку
Вашу правду. Да, благодаря которой вы попрежнему власти. И что же?
Перейти к отрезку



Простите, мне уйти? Нет, нет, собственно, я вас и искал. Хочу попросить прощения за вчерашнее.
Перейти к отрезку

Вы в курсе, что Шон не вернется? Да, слышала. Президента вы чемто привлекли.
Перейти к отрезку

Я знаю, на это место есть много достойных кандидатов.
Перейти к отрезку






Вам предстоит иметь дело с очень влиятельными людьми, которые крайне заинтересованы в ее провале.
Перейти к отрезку

Вы будете выслушивать сплетни, вас будут провоцировать.
Перейти к отрезку
Придется строго следовать своей линии и не вестись на скользкие вопросы.
Перейти к отрезку

Пока я исполняю обязанности главы администрации.
Перейти к отрезку
Так что, если понадобится помощь или совет, вы знаете, где меня найти.
Перейти к отрезку




Фонд отправляет волонтеров, и мы подписываем их на приложение.
Перейти к отрезку


Но кроме пожаров есть еще наводнения в Панхамбле.
Перейти к отрезку
Дожди не прекращаются. Или прорыв трубопровода в Северной Дакоте. Это придумал мой племянник? Ну, те...
Перейти к отрезку
Он увидел потенциал. По существу они отдают нам свои телефоны. А как вы знаете, телефоны это продол...
Перейти к отрезку
Мы проникаем в их телефоны мозги и сами решаем, что им смотреть и когда.
Перейти к отрезку
Фрэнк выбрал этот номер изза вида? Да. Ему нравилось. Ты его уважал. А боялся?
Перейти к отрезку
Да. Но с ним всегда было ясно, что тебя ждет. И с ней.
Перейти к отрезку
Вообще никогда. Рабочие с завода подписались на приложение?
Перейти к отрезку
большинство да чудно чудно я рад что ты с нами сет
Перейти к отрезку
Ты помогаешь понять андервудов. Занимаешься племянником.
Перейти к отрезку


Теперь они вольно наемные. Работают на Nexus Security. Многие этим занимаются. Как выяснилось, эти д...
Перейти к отрезку