Игра престолов, сезон 06, серия 06

Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Думаю, батюшке есть чему поучиться у твоего отца.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Хватит об этом.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Сэмвел, тебе еще хлеба? Да, пожалуй. Спасибо, мама.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

У тебя брюхо не лопнет.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Я прибыл на юг по приказу лорда командующего. Он хочет. Я прочел твое письмо.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Тебе велено стать мейстером.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Да, и получив цепь, я вернусь в Черный замок.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Я думал, в ночном дозоре из тебя сделают мужчину.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

По крайней мере, некое подобие. А ты так и остался жирным, нежиракой.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Вот к новшим носу книги.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

читающим о подвигах людей, которые не читают тебе.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Ты так и не научился ездить верхом и держать меч. Рэндалл, быть мейстером ночного дозора большая че...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Он убил Тена. И белого ходока.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Их не бывает. Мы встретили его по пути на юг, в Черный замок.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Сэм вонзил кинжал ему в сердце.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Он не раз рисковал жизнью ради меня.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Он воин получше, чем любой из вас? По пути на юг, чрный замок. И где же он убил ходока? Откуда ты? К...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Дозорные пришли к нам в дом. Где именно? В северу от стены.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Да одичалая.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Семь королевств веками воюют с этими дикарями, и теперь я принимаю у себя одну из них.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

благодаря сыну. Видишь этот меч? Это губитель сердец. Наш род владеет им уже 500 лет. Он из валерийс...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

После меня им должен владеть мой первенец.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Мон.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Но этого меча ему не видать.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Если он станет лордом Тарли из Рогового холма,

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Нашему дому придет конец.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Ято решил, что ты шлюха из кротового городка и смирился с этим.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Кому еще он нужен? Но я его переоценил. Нет.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Моего сына соблазнила шлюха одичалая.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Ты мне так отомстил?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

А? Посадив вот это за один стол со мной.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

А ты получила, что хотела, да? Бастарда.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Ах, бастардаполукровку.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Чтобы тебя пустили в наш дом. Пойдем, дорогая.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Тада.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

У меня пропал аппетит. Он позорит нас. Ты сам себя позоришь.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Твоя мать добрая женщина. Ты ее не достоин.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Я приму одичалую ради нее. Пусть работает на кухне.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Бастарда, мы вырастим.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Но чтобы завтра духу твоего здесь не было.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Прости, что позволил ему так обращаться с тобой.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Спасибо.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Я боялся, что он выгонит тебя с малышом Сэмом. Я на тебя не сержусь.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Я сержусь на то, что ужасные люди могут безнаказанно обижать хороших.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Когда ты уедешь? На рассвете.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Попрощайся с ним за меня.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Твой отец в тебе ошибается, Сэм. Он тебя совсем не знает. Прощай, Лили. Прощай, Лили.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Мы уезжаем. Что?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Собирай вещи. Мне нечего собирать.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Что ты делаешь? Мы должны быть вместе.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Втроем.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Что скажут твои мать и сестра? Они поймут. Это платье Талы? Она не будет против.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Да и тебе она не идет больше.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Сэм, это меч твоего отца? Это меч моего рода.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Сэм, а если он придт за ним?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Пусть только попробует. Роза и Лев едины! За это я славлю богов!

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

и дрожащей своей половине навеки дарую любовь.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Слава королеве Джоффри! Слава королеве Манки! За прекрасную супругу я желаю вина отхлебнуть.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Окажи мне, дядя, услугу и чашником моим побудь. Ты не спеша, мой славный король, ведь вкус вина так ...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Но радость твоя превратится в боль, и месть будет мне наградой.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Блоккей!

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Это яд! Убийца! Я задыхаюсь! Я умираю! Мне конец!

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Промежуток

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Ох!

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

И это он! Всему виной!

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Мой злобный дядя Бес!

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Тишинилы.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

О, первенец мой, мой лев золотой, коварный и подло убит. Теперь тебя ждет вечный покой, без боли, зл...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Жестокие боги, к вам я взываю, возьмите лучше меня.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Когда я на мертвого сына взираю, не хочется жить мне ни дня.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

О горе!

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Меркнет свет, на сердце мрак, душа кричит от боли.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Надежды нет.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Повсюду враг. И завтра нету боли.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Спасибо.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Спасибо.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Знакомые звуки и вонь узнаю. Сейчас ктото встретит кончину свою.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Узнаем теперь, правду ли молвит народ, будто Тайвин Ланнистер золотом срет.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Ааа! Выродок, тварь! Свою мать ты убил! Теперь и отца своего погубил! Такого мерзавца не знал еще ми...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Куда тебя я так глупо впустил?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Зло сотворил. Теперь я сбегу.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

И узкое море переплыву. Вам гадости делать теперь буду я. Не бойтесь зимы. Бойтесь меня.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Благодарю.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 06, серия 06

Дамы и господа, поприветствуйте Бьянку!

Перейти к отрезку