Форсаж 6

Image
Image
Image
Форсаж 6

Не волнуйся, Брайан, ты как раз вовремя. Из тебя выйдет отменный папаша.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Постарайся им понравиться. Наш объект Оуэншоу. Бывший офицер спецназа. Командовал мобильным отрядом ...

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Они в этом деле лучше. Есть еще чипсы. С такими парнями шутки плохи. В Европе они работают уже много...

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Но последнее дело вывело их на новый уровень. Три цели. Удар на насилие адресно. Программный термина...

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Спасибо. Я хочу остаться миллионером. Охренеть. Ну и к чему все это? Скорее всего, команда Шоу дела...

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Счет погибших пойдет на тысячи. Коекто готов заплатить за эту вещь миллиарды. Миллиарды?

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

А как эта штука мимо нас прошла? Эй, ребят! Кто-нибудь в этих монетах разбирается? Здесь фунты какие...

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Контора угощает.

Перейти к отрезку
Image
Image
Форсаж 6

Вы поможете мне взять шоу. Ему осталось раздобыть последний элемент девайса, но я его остановлю.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Почему ты так уверен? А иначе я тебя отхреначу лично. Иди к ней. Топай. Брайан!

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Я знаю, вы все одна семья.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Поэтому я предлагаю вам шанс собрать семью в полном составе.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Ты хочешь нашу семью собрать?

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Скажи, где Летти, мы найдем тебе шоу. Плюс ты добьешься для нас помилований.

Перейти к отрезку
Image
Image
Форсаж 6

этого не могу обещать нет можешь

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Или так, или никак Таковы условия

Перейти к отрезку
Image
Image
Форсаж 6

Найдете мне шоу, будут помилования.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Все услышали? Ставки высоки.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Идем не против наркодельцов и копов. Здесь другой уровень.

Перейти к отрезку
Image
Image
Форсаж 6

А бабокто заплатят?

Перейти к отрезку
Image
Image
Image
Форсаж 6

А почему же мы сейчас не там?

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Ты войдешь в эти двери, и в ту же секунду. Все изменится.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

А нас не пригласили. Адрес Кобра на позициях. Готовы к работе. Хабс!

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Пока! Пошла твоя боксерская груша. Да парни жучок. Когда опознает шоу, ребята начнут работать.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Так что, Коба тебя вот так отпустили, да?

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Не волнуйся. Хрен я им чего сказал. Да я и не волнуюсь. Так.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Заведи машинку.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Боже, поразительно. От таких мелочей больше всего проблем.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

И что интересно, стоит заменить деталь.

Перейти к отрезку
Image
Image
Image
Форсаж 6

И все снова работает идеально.

Перейти к отрезку
Image
Image
Форсаж 6

Послушай шоу. Погоди, шоу! Шоу! Личность шоу подтверждена. Спецназ пошел.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

С прошлым покончено. Ну давай прокатимся. родолжение следует. родолжение следует.

Перейти к отрезку
Image
Image
Форсаж 6

Стоп, стоп, стоп. Стойте, стойте. Диспетчеры сообщают, что в местном отделении Интерпола сработала с...

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Что здесь? В сумке твоя доля.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Тоже член команды, Окс. Отработан, получи.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Там у тебя еще кое-что. Считай, что это аванс. За что? За следующую работу. За какую работу? За ту, ...

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Парни, уходим! По машинам вперед! Эй, надо сваливать! Быстрее!

Перейти к отрезку
Image
Image
Форсаж 6

Шоу у нас на хвосте три тачки Ты знаешь, что делать А теперь бунтблоком Ребята, беру ровер Принято Т...

Перейти к отрезку
Image
Image
Форсаж 6

Девушки отдыхают. Девушки отдыхают. Девушки отдыхают. Девушки отдыхают.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Леди!

Перейти к отрезку
Image
Image
Форсаж 6

Дурдом какой-то. В Бразилии такого не было.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Мы теперь будем не ездить, а по воздуху летать. А эти агенты 007 будут нас подбрасывать? Это все не ...

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

А то начинаешь как мужик, а потом вдруг как пс драный. Это все не наш пробу! Если по тебе женщина на...

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Но возникли некоторые сложности. Самое главное.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Что Лидия жива? Она снова с нами, Брайан.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Сделай одолжение. Поцелуй от меня Джека на ночь.

Перейти к отрезку
Image
Image
Форсаж 6

Береги себя. Я люблю тебя, Мия.

Перейти к отрезку
Image
Image
Форсаж 6

А если она тебя не узнала? Она смотрела на меня в упор.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Возможно, Троллете больше не Доминик.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Лети, которые мы знали, больше нет.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Нельзя отворачиваться от семьи.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Даже если она отвернулась от тебя.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Ай, Варик!

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Машинку надо подлатать. Без проблем, Лапуля. Все, путем.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Да. Итак, всем внимание.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Это были необычные копынедоучки Хоббса Надо узнать, кто это такие и что они могут Вэг

Перейти к отрезку
Image
Image
Форсаж 6

ОКоннор, Паркер, Пирс, Торетто.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

И другие. Они обычные преступники. Сегодня эти обычные преступники нас почти завалили. Чтобы не прои...

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Этого я подстрелила Ты здесь счастливая Я не помню этого парня Хрень собачья У нас проблема Она на э...

Перейти к отрезку
Image
Image
Форсаж 6

Она его не помнит. Нам надо больше данных. Мне нужна личная информация. Чем живут, о чем думают. Най...

Перейти к отрезку
Image
Image
Image
Форсаж 6

Не, ну правда.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Это чистое безумие. О чем ты на этот раз? Вот смотрю я на эти картинки.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Это ж как будто наши злобные двойники. Посмотрите на этого черненького. Симпатяшка. Это же я, вылиты...

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

У нас и у них сжатые сроки. Поработаем. Хоп справ, обмозгуем ситуацию. Мы их видели, что мы узнали. ...

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Так звучат машины на гонках в Лимане. А видели, как этот перевертыш держал дорогу в поворотах? Гидра...

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Тэш, нужны тачки с мозгами, в которые невозможно влезть. Или без мозгов, но с крыльями. Сейчас сдела...

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Сказал, сейчас сделаю. Это будет весело.

Перейти к отрезку
Image
Image
Форсаж 6

Слушай, ну расслабься ты. Нельзя выставить пару заводских бимеров и ждать, что народ на них кинет. Э...

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Да, только тачки при расставании не забирают половину вещей. Господи, при таких ценниках машины долж...

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Ты хочешь эти машины угнать, Паркер? Вход для обслуги там сзади. Не понял. Не обижайтесь, джентльмен...

Перейти к отрезку
Image
Image
Форсаж 6

ни хрена себе это шнока он решил поохотиться на мобе дико похоже это тот кто нам нужен но и какой у ...

Перейти к отрезку
Image
Image
Форсаж 6

Я Эхан. Подойдем вместе. Я буду говорить, а вы прикрывать меня.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Вы, ребята, забыли об одной мелочи. Он мужик.

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Айдем. А он мужик?

Перейти к отрезку
Image
Форсаж 6

Но она всегда так говорит.

Перейти к отрезку