Беовульф

Image
Image
Беовульф

Я Вольф. Стойте!

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Не надо.

Перейти к отрезку
Image
Image
Беовульф

Кто вы? Вы одеты как воины.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Говори, или я пущу его в ход. Магиаты.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Я Беовульф, сын Актеллова.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Мы прибыли искать дружбы вашего короля Хродгора.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Говорят, у вас здесь зверь завлся. Говорят, ваши земли прокляты. Прям так и говорят? Барды поют о по...

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Я собираюсь убить чудовище.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Я думал, больше не осталось на свете глупцов, чтобы приезжать сюда и умирать за наше золото. Если ум...

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

а не золото. Белор!

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Милорд, к вам прибыли воины. Геаты.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Но они не попрошайки. Их предводитель, Беовульф, выглядит. Беовульф?

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Сын Эктеова? Беовульф? Где он, где? А, вот ты где. Добро пожаловать, мальчик мой. Добро пожаловать, ...

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

А позволь спросить, зачем ты прибыл к нам изза моря? Чтобы убить ваше чудовище. И попробовать вашу з...

Перейти к отрезку
Image
Image
Беовульф

И тех, кто поклялся очистить нашу землю от жуткого кошмара.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

на полтора

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

От них не оставалось ничего, кроме моря крови на полу.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

На скамьях и стенах. Я не пил еще. Ничего. Пока.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Ну, а я убью ваше чудовище.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Он убьет чудовище. Вы слышали это? Глендель умрет. Глендель? Так зовут чудовище.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Тогда я убью вашего Грэндаля. Я Беовульф!

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Уничтожил племя великанов в Оркне. Раскроил черепа морским змеям.

Перейти к отрезку
Image
Image
Беовульф

И этот ваш ужасный тролль больше не побеспокоит вас. Герой! Герой!

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Я знал, что море подарит нам героя.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Значит, ты пойдешь через вересковые пустоши к пещере и убьешь зверя в его же логове. Со мной пришли ...

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

После смерти ты как бы не умираешь, если, конечно, признаешь его как единственного бога.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Мы долго были в море.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Сейчас самое время, великий Хротгар, принести вашу королевскую брагу, славящуюся по всему миру, и от...

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Хиарот был заперт по приказу Его Величества.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Веселье там навлекает на нас этого дьявола Грэнделя.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

тем лучше. Открыть хиарот и праздновать!

Перейти к отрезку
Image
Image
Image
Image
Беовульф

Спасибо.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

нам не нужны неприятности смех фонсхил

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Хотя бы сделай вид, что слышишь меня. Ты всего пять дней назад попрощался с женой.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Пять дней в Ословодино. Неудивительно, что у меня чресла горят. Ах, Пиагульф.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Вот ты где. Я тут все думал о твоем отце. Великий был человек. Он разбил вилингов, а одного из них г...

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Точно, да, точно.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Я оплатил кровавый долг за твоего отца. И он пристегнул мне.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Я спас его шкуру, и теперь ты прибыл спасти нашу, да?

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Хмхм.

Перейти к отрезку
Image
Image
Беовульф

Да здравствует великий Беовольф!

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

пришедший спасти наши жалкие датские шкуры.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

И мы так чертовски благодарны, великий Беовульф.

Перейти к отрезку
Image
Image
Беовульф

Позволь задать тебе вопрос любопытному поклоннику.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Мммм.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Какой-то еще Беовульф, о котором я слышал, вызвал Брэку Могучего посоревноваться в плавании в открыт...

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Это был не ты? Я плыл против браки. О!

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Потому что я подумал, что это, наверное, другой Беовульф Ктото еще с таким же именем Потому что, вид...

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

плыл против брекки

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

И проиграл. Он рисковал своей жизнью и жизнью Брекки ради собственного тщеславия и гордыни.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Пейте! Эй! Хронка! Хронка! Хронка! Хронка! Хронка! Хронка! Иди ко мне, пряность моя, подари мне свой...

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

как хвастливый глупец. И он проиграл. Поэтому я решил, что это кто-нибудь другой. Я плыл против брак...

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Но победа осталась за ним, а не за тобой. Великий воин, который не может выиграть состязание в плава...

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Я выскажу свое личное мнение.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Я не только сомневаюсь, что ты сможешь что-нибудь противопоставить этому троллю Грэнделю.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Я считаю, что у тебя не хватит духу остаться тут.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

На одну ночь.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Очень сложно спорить с тем, кто пьян.

Перейти к отрезку
Image
Image
Беовульф

Но это правда. Я не выиграл тот заплыв. Мы плыли пять дней, корпус в корпус. Я берег силы для финаль...

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Схватил меня челюстями за ногу. И утащил на самое дно.

Перейти к отрезку
Image
Image
Image
Image
Image
Беовульф

Я убил чудище собственным клинком.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

вонзил его в самое сердце.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Да, конечно, морские чудовища.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

И ты убил их сколько? Напомни.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Двадцать? Девять. В прошлый раз их было три. Но!

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Не окажете ли мне честь назвать свое имя?

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Я Унферт, сын Эглафа. Унферт, сын Эглафа. Я знаю, кто ты такой. Говорят, ты.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Убил обоих своих братьев, когда увидел, как они делят ложа с твоей матерью.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Я тебе открою еще одну тайну, Унфорд, братаубийца. Если б сердце твое вмещало столько же смелости, с...

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Грэндаль не смел бы бесчинствовать, здесь убивая и пожирая ваших людей, и не опасаясь возмездия.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Но сегодня все будет иначе. Сегодня его будут ждать отважные геаты, а не стада на буграх овец.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Вроде тебя. Молодец! Ты очень храбрый, Беогульф. Это то, что нам нужно. Так ты согласен убить Грэнде...

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Музыка

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Губы твои летних ягодолей

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Ярче роз, ярче роз.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Свет.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Кожи твоей, как луна.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Лгок звук шагов.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Я убью.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Идем. Идем со мной. Я кое-что покажу.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Ночью твоя как огонь, днем сгорит с тобой.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Спасибо.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Надо идти.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Ладно. Королевский драконий рок.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Да ладно.

Перейти к отрезку
Image
Беовульф

Просто великолепен. Впечатляет, правда?

Перейти к отрезку