Королевская милость

Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Мы должны радоваться друг за друга. Ты должен быть рад моему новому назначению. А я рад тому, что ты...

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Доктор Мэривелл. Доктор. Минутку. Я присыпал ранку лавелем, чтобы заживало. Пирс, подойдите к другим...

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

отведал заморского белого вина.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Я обрел мир среди квакеров. И этому тоже пирс.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

И этому тоже.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Дорогой мой Пирс, вот и год прошел среди удовольствий и полезных дел, не оставлявших мне ни минуты д...

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Наш врач стал шутом.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Спасибо.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Спасибо.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Что скажешь о приготовлениях, Мэри Бой?

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Они поразительные, Сиер.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

А что готовится? Свадьба.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Это дело веселое, да. И кто же выходит замуж? Селия Клеменс.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Ам.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Мне показалось, что она. Ваша любовница? Тебе правильно показалось, Мэриэл. Это поистине великодушно...

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

также, как и покой моего возлюбленной супруги Барбары Каслмейн. Но ее сцены по поводу мисс Клеменс.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

И это продолжит испытание моего терпения. Так что.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Мисс Клеменс должна выйти замуж.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

и якобы отбыть из Лондона за своим супругом. Так как на самом деле я тайно поселю ее у Темзы в Кью, ...

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

И мы жимаем.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Мне нужен такой человек, который слишком любит женщин вообще, чтобы совершить ошибку, полюбив одну.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

В частности, превосходнейший план.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

И кому же Ваше Величество предназначает свою особую честь? Я решил, что на ней женишься ты, Мэри Вэл...

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

женюсь ваше величество на мэриал помоему я говорю вполне четко но сырья не хочу жениться а я не прош...

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Мэриэл, разве не оказывал я тебе в прошлом много благодеяний? Да, Сир, множество, но. Хотя одной это...

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Я, само собой, вознагражу тебя за это. Произведу тебя.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

В рыцари подарю самое лучшее поместье в Суфолке. И мою почти самую лучшую кровать. Я бы решил остать...

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

И лимонные пилюли. Доктор, и Квантуан без воды. Я подойду, мистер Уотчест. Есть хочу. Не может быть,...

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

При благоприятных обстоятельствах мы почтим тебя своим визитом.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

А теперь ступай. Только запомни, Мэрабелл.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Если ты вдруг окажешься с ней вдвоем, не вздумай и помышляй ни о какой близости между вами. Хоть она...

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Будешь у нас бумажным женихом.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Сэр Роберт Мэривелл. Биднолт.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Новая новая новость.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

То, что новое или недавно открыто. Пересмотри свои собственные наблюдения и наблюдения других людей,...

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

или тщательнейшим образом проверяется на других животных в соответствии с правилами Сократа.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Из подобных наблюдений следует необходимость.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

анатомических исследований. Я пришел отдать тебе это. Но это же.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Твои книги по медицине? Знаю. И твой экземпляр Гарвеля? Знаю.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Я решил оставить медицину. У короля на мой счет другие планы.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Я произведен в рыцаре, получил поместье и жену.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Сейчас я наверху удачи, Пирс. Настал мой час. Что? Ничего. Мэриэл.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Когда ты стоял здесь в тот раз и держал ладонь на живом сердце человека, то, чего я сделал, не осмел...

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Глаза твои светились необыкновенным светом.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Нет. Изучение медицины не принесло мне ничего, кроме постоянного напоминания о тленности жизни. И пр...

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Ну что ж, я должен идти к своим собакам.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Мэри Вэлл. Мэри Вэлл. Мэри Вэлл. Мэри Вэлл.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Гарвей доверил нам свой труд, чтобы мы могли познать пока неведанное. У тебя ведь талант лечить люде...

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Он есть. Он у тебя есть. Дар понимания болезни. Смерть ужасная штука, Пирс.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

А мне нужен свет и свет, а не темнота и смерть. Я чувствую, что сыт мрачными материями. Я хочу ярких...

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

красивых вещей. В конце концов, я же человек новой эпохи.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Я буду молиться за тебя.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Миромакс Филмс представляет SC Production Сотрудничество с Oxford Film Company

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Пока, мистер Банк.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Твоя невеста.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Доктор, доктор Меривелл, Самбилл нужна.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Сэмюэль, посмотри на меня.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Прощайся с холостяцкой жизнью. Дай жизни, Мэри Белл.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Это Роберт.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Мэри Вилл! Мэри Вилл!

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Роберт, тихо, тихо. Успокойся. Мэри Вэлл, подойди к Пару, он признает только тебя. Компресс на голов...

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Полагаю, наш поцелуй убедил их, леди Селия.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Отлично проделано, Мэривелл. Отлично. Мы всех одурачили. Одурачили.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

Ты полезный парень, Мэрил. Весьма полезный.

Перейти к отрезку
Image
Королевская милость

А в настоящий момент ты мне полезней всего в суфолке.

Перейти к отрезку