


Что? Фиби не ест индюшатину. Фиби? Индейки красивые, умные существа. Нет, они уродливые, тупые и вк...
Перейти к отрезку

Что? Что? Ты пустила слух, что у Роса роман с миссис Уолтман, 50летним библиотекаршей. Как ты узнала...
Перейти к отрезку
Нет. Я видела, как вы занимались этим за картотекой. Миссис Ултман?
Перейти к отрезку
Она переспала астота, как и Кекем, в ночь перед его отъездом в Таиланд. Извини, ты спал в школе с 50...
Перейти к отрезку

Она не фотогеничная. Да, думаю, ее всю жизнь рисовали, а не фотографировали. Как это произошло? Она ...
Перейти к отрезку


Кроме нас двоих никого не было. Ей понадобилась помощь с алфавитным указателем. И слово за слово. Ме...
Перейти к отрезку
Знаешь что, я возвращаюсь в клуб. Да. И я хочу вступить. Фиби. Извини, но я никогда не состояла в кл...
Перейти к отрезку
Вы приписали мне морковку. Да, да, да. Хватит, хватит. Это какая-то глупость. Рэйчел, несмотря на эт...
Перейти к отрезку

Она права. Да, у нас ведь будет ребенок. Погоди. Ты сделал ей ребенка?
Перейти к отрезку
Да. Вы поженились? Нет. Значит, ты ее обрыхатил, а жениться не будешь.
Перейти к отрезку
Разве? Да, помнишь, я вышла из комнаты, когда ты ел жареную курицу? Да, но я подумал, это изза того,...
Перейти к отрезку

Ладно. Я это так себе и представляла. Ну, где эта индейка? Джо, это мои штаны для беременных. Нет, э...
Перейти к отрезку


Да, вотвот должен позвонить президент. Мы можем что-нибудь для тебя сделать? Нет, главное, не трогай...
Перейти к отрезку

Что там у тебя? Пирог? Не вижу. Да, отрезать? Крошечный кусочек.
Перейти к отрезку
Побольше. Больше. Чего ты боишься? Режь нормальный кусок.
Перейти к отрезку

Рейч, ты в курсе, что во время беременности пальцы разбухают в два раза и уже не уменьшаются? Боже, ...
Перейти к отрезку


Правда странно, через год с нами за столом будет сидеть крошечный малыш Малыш Рэйчел, но мне нравитс...
Перейти к отрезку
Как игра? Понятия не имею. Что? Да, я притворяюсь, что смотрю, чтобы не помогать ей. Как ты можешь? ...
Перейти к отрезку
Нет никакого Андерсона. Я тоже хочу. Мон, я не смогу тебе помочь. Я не знала, что идет эта игра. Раз...
Перейти к отрезку


Привет! С днем благодарения. Спасибо, Уилл. Я так рада, что ты пришел. Отлично выглядишь. Похудел? Н...
Перейти к отрезку

Отлично Поможешь мне? С удовольствием Моника, ты отлично выглядишь Просто потрясающе Ты тоже великол...
Перейти к отрезку


Я ненавидел ее. Что? Да, я ненавидел ее. Она издевалась надо мной в школе.
Перейти к отрезку



Мы уже давно ничего не кричали. Да, давай. Нет! Ну же! Проклятый судья! Гореть тебе в аду! Что ты де...
Перейти к отрезку
Уилл! Рос, пришел, отлично выглядишь. Балдеж! Балдеж! Я сказал балдеж? Я так рад видеть тебя. Да, я ...
Перейти к отрезку
Спасибо. Привет. Привет, милая. Рейчел Грин. Да. Ты справишься с собой? Все хорошо. Просто я ненави...
Перейти к отрезку

От него прямой веет сексуальностью. Боже, посмотри, как он уставился на меня.
Перейти к отрезку

Я тебя ненавижу. Ужин готов. Отлично. Да, сделали усилие. Кто выиграл? Гринбэй. Детройт. Что? По счт...
Перейти к отрезку
Привет! Уилл, верно? Верно. Рэйчел Грин. Я тебя помню. Правда? Какой ты милый. Никак не могу вспомни...
Перейти к отрезку

Ты уверена, что говоришь не о своем воображаемом друге? Нет, о Джерет.
Перейти к отрезку

Ты неподражаема. Спасибо. Ричел, садись сюда. А ты вот сюда.
Перейти к отрезку

И все? Я съем ее даже без вашей помощи. Придумай что-нибудь посерьзней. Это курица Ченнелера. А вот ...
Перейти к отрезку
Что? Можно переставить курицу и индейку на другой конец стола. Запах просто.
Перейти к отрезку
Типично. Извини, что? Я сказал, это типично. Типично для тебя, Рейчел Гримм. Королева Рейчел отдат п...
Перейти к отрезку
Давно я о нем не вспоминала. Так вот, Уилл здесь по делам. Ему некуда пойти, и я его пригласила. Оче...
Перейти к отрезку
Думаю, да. Видимо, ты была немного груба с ним в школе. Немного груба? Ты испортила мне жизнь. Я пон...
Перейти к отрезку
О, боже! И вы объединились, чтобы не навидеть меня? Кто еще состоял в клубе? Я и Рос.
Перейти к отрезку


Нет, нет. А кто еще там был? Еще студент по обмену из Таиланда, но вряд ли он понимал, что происходи...
Перейти к отрезку
Клянусь, что нет. Так вот почему вы забирались в спальню? Да.
Перейти к отрезку
Какое облегчение. Рэйчел, прости меня. Я был глупым ребенком. Единственная причина, по которой я вст...
Перейти к отрезку

Давай, Уилл, сними рубашку и расскажи нам. Рос! Ничего такого. Мы сказали, якобы ходит слух, что у т...
Перейти к отрезку
Я все еще люблю Чендлера. Не мешало бы повторять почаще. Предупреждаю, я не буду готовить индейку в ...
Перейти к отрезку


Ты мой Эверест. Джо, ты не обязан доедать. Нет, обязан. Иначе что дальше? Сегодня я не могу доесть и...
Перейти к отрезку
Дорогая Рэйчел, ты отличный человек. Не девочка, человек. Рэйчел, ты придаешь этому слишком много зн...
Перейти к отрезку
Дорогая Рэйчел, ты отличный человек. Сожалею насчет твоей морковки. Что ты от меня хочешь? Чтобы я о...
Перейти к отрезку