



Один телефонный звонок, один неправильный поворот, и ты неожиданно сходишь со своего пути и неумолим...
Перейти к отрезку
Шерман! Да, Мария. А где все белые люди? Боже, я надеюсь, они не поцарапают машину. Отцепись от меня...
Перейти к отрезку

Эй, Бэби! Ааа! Шерлок, вы меня! Бори ее! Ааа! Гони вперед, Шерлок! Не задерживайся! О, Господи! Увед...
Перейти к отрезку
Тебе так кажется, дорогой, а у меня с собой куча багажа. Я не хочу делать глупостей. Без паники. Все...
Перейти к отрезку
Прошу вас. Привет, очень рада вас видеть. Нам сюда. Мистер Феллоу, мистер Бевардет. У нас тут для ва...
Перейти к отрезку

Я и собираюсь. Объезд на Манхэттен. Вон там съезд на Манхэттен, видишь? Шерман, что это?
Перейти к отрезку

Это труп? Похоже. Это животное? Нет, нет, нет. Оно дохлое? Это колесо. Вот и все, колесо. Дохлое кол...
Перейти к отрезку








Господи, местные. Боже мой. Шерман! Эй, тебе помочь? Нет. Нет. Нет, спасибо, привет. Какие проблемы?...
Перейти к отрезку



О, оно ваше. Тогда берите его. Эй, черт! О мой бог! Господи! Давай, Шерлок, быстро в машину!
Перейти к отрезку
Они идут! За преддверием, быстрее! Вперед, быстрее! Черт! Открой дверь! Уйди! Уйди! Осторожно! Остор...
Перейти к отрезку
Ну, где же съезд? Это съезд? Жерман, ну что мы вообще тут делаем? Давай теперь налево, Мария. Теперь...
Перейти к отрезку









Я тоже. Если встанет вопрос, то два парня загородили нам улицу, пытались ограбить, но мы уехали. Это...
Перейти к отрезку


Да, массмедиа, газеты, радио, телевидение, я так и вижу. Мистер Шерман МакКоэй с Паркавеню и миссис ...
Перейти к отрезку


Но мне было бы спокойнее. Тебе совсем не надо быть спокойнее, Шерман.
Перейти к отрезку



Шерман Шерман Шерман, мы были в джунглях На нас напали Да, это правда И мы выбрались из этого Нас мо...
Перейти к отрезку
Аааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа...
Перейти к отрезку


А, мистер Локот, садитесь. Если этот ваш адвокат просчитает нас своим присутствием. От двух до шести...
Перейти к отрезку
Я хочу сказать, вы, наверное, уже слышали та сцена, где мэр получает банку майонеза по голове и ее п...
Перейти к отрезку
Он сказал мне от двух до шести. Мистер Локот, мы. До шести или будет суд? Никто из нас не хочет суда...
Перейти к отрезку

Ты неплохой парень и у тебя все впереди. В Бронксе каждый год 7 тысяч обвинений в тяжких преступлени...
Перейти к отрезку

Ты согласишься на признание вины и поцелуешь мне задницу, что я не упрятал тебя на 25 лет. А так бы ...
Перейти к отрезку
Что он сделал? Приставил нож к старой леди, изнасиловал, ограбил и засунул в контейнер.
Перейти к отрезку

Это Южный Бронкс. Следующие. Народ против Гарольда Уильямса. Номер отчет. 294721.
Перейти к отрезку

Почему она снова здесь? Ваша честь, могу я подойти к судье? Это кто такой?
Перейти к отрезку

Помощник районного прокурора относительно этого дела. Мистер Крабер, вы новичок. Разрешите.
Перейти к отрезку


Что в переводе означает у вас нет доказательств. Ну, а районный прокурор, мистер Дейс, велел мне под...
Перейти к отрезку




В этом году выборы, мистер Крамер. И все, кого вы пропихиваете через суд, черное большинство, не гов...
Перейти к отрезку


который больше всего на свете мечтает стать мэром Нью-йорка, ему нужен белый, чтобы судить, обвинить...
Перейти к отрезку

Вы меня понимаете? Я понимаю вас, сэр. Идите к своему боссу и скажите Ахабу Вейсу, что я знаю.
Перейти к отрезку

Но вот мистер Уильямс им не будет. Не огорчайся. Спасибо. Может, ему туфли жмут?
Перейти к отрезку
Вы андруиде? Да, что? Я Мартин, детектив Голдберг. Мы из больницы Бронкса. Есть минута? Да, что? Нек...
Перейти к отрезку
Казахстан Костер Тщеславия Фэлоу прибывает с сектора. Фэлоу прибывает с сектора. Как поняли? Эй, Пит...
Перейти к отрезку

Что еще, все? Нет, на меня наседает мой босс. Парень сказал матери, что его сбил Мерседес.
Перейти к отрезку
Машина уехала. Исчезла. А, мать вам это сказала? Нет, она не хочет говорить. У нее куча штрафов за п...
Перейти к отрезку

О, нет, нет, нет, нет, не я, джентльмены. Граммар это ваше дело. До встречи.
Перейти к отрезку

Это трагедия. Молодого человека сбила машина. Умного, прихожанина, слугу Божьего.
Перейти к отрезку
Он только кончил школу и собирался в колледж. И тут появляется ктото. Какие-то богатые белые люди в ...
Перейти к отрезку





Так, преподобный, у нас нет доказательств. Вот ваши доказательства.
Перейти к отрезку

Ой, я сожалею, мэм, я вас не заметил. Миссис Лэмб не разговаривает с полицией. Я буду говорить вмест...
Перейти к отрезку
О, ладно, это ладно. Я хотел выяснить, так мальчика сбила машина? На Брукнер Бульваре.
Перейти к отрезку