

И вот так, ребятки, всего одна архитекторская оплошность унесла жизнь 75 человек на мосту Туледо в 1...
Перейти к отрезку
А знаешь, даже хорошо, что ты у меня на столе прибрался. Спасибо, Рэнди. И вот еще. Не знаю, как это...
Перейти к отрезку
Я уже давно хотел освободить тот ящик. Считайте, что меня здесь нет. Рэнди, кофе.
Перейти к отрезку
Ну все. Все. Спасибо, Рэнди. Я давно хотел отказаться от кофеина. Вот, держи. С очком, его с очком.
Перейти к отрезку

Как раз хотел освежиться. Освежи ему память. Швырни бумаги еще разок.
Перейти к отрезку

Алло? Ничего не вышло, они меня ненавидят. Как мне снова завоевать их симпатию? Никак, Эд, ты их учи...
Перейти к отрезку

Слушай, Тед, научись пользоваться их ненавистью. Ведь под ней таится страх. И этот страх можно испол...
Перейти к отрезку
Эй, ты больная на всю голову? Есть немного, да. Ох ты, пандочка. Я подумал над предложением Лили и р...
Перейти к отрезку
Ох, ее уже плетут с самой послеразгульной ночки. Похоже, эта пчелка славно потрудилась. А это горнич...
Перейти к отрезку
Ну что, профессор Мозби, ничего не хотите сказать? Кто завтра не явится на занятия, получит неуд. Ты...
Перейти к отрезку
На самом деле я должен поставить прогул, но у неудов они боятся больше. Привет, ребятки. Привет, Роб...
Перейти к отрезку
С тех пор, как Бекки снялась в рекламе, на работе все ее любят.
Перейти к отрезку
Так что после Хэллоуина я тоже снялась в рекламе. Что? А нам почему не сказала? Вас смущают проблемы...
Перейти к отрезку
Не ищите уборную, ходите под себя. Тонкие и удобные подгузники для взрослых.
Перейти к отрезку

Вот это да! Поскорее бы посмотреть! Но, к счастью, не получится. Мне сказали, что ее вряд ли запустя...
Перейти к отрезку
ладно твоя взяла и разгромил твой тебе нет
Перейти к отрезку
Просто всю свою жизнь я, знаешь, мечтал варить пиво.
Перейти к отрезку

Вормпис. Конечно, тебе наверняка покажется это глупо, ведь твоя мечта сбылась.
Перейти к отрезку
Ты выдающийся юрист в большой корпорации. А ты думаешь, я об этом мечтал? Конечно.
Перейти к отрезку

Приберусь, наверное. Ктото же должен вытащить дохлую белку из твоего стола.
Перейти к отрезку

Пиво отличное. Я уволен. Детки, на следующий день у меня была как никогда высокая посещаемость. А Рэ...
Перейти к отрезку
Сегодня пиво Ворнпис можно купить в любом баре Америки. И все потому, что.
Перейти к отрезку
Я заботюсь о том, чтобы мечты сбывались.
Перейти к отрезку






Вот она, Флоренция, которая провела ночь с незнакомцем. Ну и кто же был счастливый пациент? Давайте ...
Перейти к отрезку
Ты снялась в рекламе? А что? Ты ведь журналист. Тебя перестанут серьезно воспринимать. Ну и пусть, з...
Перейти к отрезку
Робин, помогла бы донести, что ли? Не нужно так стараться всем понравиться. Тебе легко говорить, от ...
Перейти к отрезку
С. Пись. Отсыпись. Это все? Аркадион, архитектурное достояние, горододостояние. Я тебя прошу, Зои, т...
Перейти к отрезку
Ключи от машины Теда Мозби. Продолжай. Я преподаватель архитектуры в одном из лучших университетов с...
Перейти к отрезку
Я забочусь о нашей дорогой планете. Я забочусь о пожилых людях. А я забочусь о высокопродуктивных об...
Перейти к отрезку
Вообще-то так проститутки говорят, и сказав это, я ничем от них не буду отличаться. Да все уже засве...
Перейти к отрезку
Хочу уточнить, отправить в центр, ведь это означает засунуть в измельчитель. Ты порежал документы? Д...
Перейти к отрезку
Скажу тебе, знаешь что? Этот парень безнадежен.
Перейти к отрезку
Ты должен его уволить. Именно изза такого отношения я и не хочу сниматься в этой рекламке. Потому чт...
Перейти к отрезку
Маршал Эриксон не увольняет людей. И точка.
Перейти к отрезку
Кстати говоря, в новом проекте мы очень преуспели, судя по записям. Господа, не отвлекайтесь, я отве...
Перейти к отрезку
Кабинет маршала Эриксона. Да, ну секундочку, сейчас уточню. Банк. Буква Б означает банк. Хорошо, мам...
Перейти к отрезку


ПЕРЕД! Да говори же, с кем ты переспала? Лили, прошу, не надо об этом.
Перейти к отрезку
Это ктото из наших знакомых, да? Будь это ктото со стороны, ты бы сразу назвала мне имя. Ладно, это ...
Перейти к отрезку

Как интересно совпало, что рядом лежит счет и стоит перечница. А может, вы групповушку устроили, ког...
Перейти к отрезку

Ты чего здесь забыла? Мне ясно дали понять, что я ничего не смыслю в архитектуре. И вот я здесь.
Перейти к отрезку

Примерами классической архитектуры, извините, Аркадий, он является классическим примером?
Перейти к отрезку
Спасибо. Нет. А что такое Аркадий? О, это прекрасное старинное здание, которое профессор Мозби наме...
Перейти к отрезку
Что вы, профессору Мозби нравится старинное издание? Он бы никогда так не поступил, правда, Тед?
Перейти к отрезку
Вернемся к возрождению классики. Все, я потерял их. Слушай, ты еще новичок в этом деле. В детском са...
Перейти к отрезку
Спасибо. Однако у меня есть простой способ, как успокаивать таких хулиганов. Вы же помните тот Форт...
Перейти к отрезку
Еще как помним. Так вот, когда дети вроде Джонни начинают шалить. И они тут же замолкают. Лили, мои ...
Перейти к отрезку
Случилось страшное. Рэнди, кстати, ты не видел. Подожди, не торопись. Я кое-что сделал, и смотри, чт...
Перейти к отрезку
Вот черт. Это контракт Пилберта. Чтоб тебя. Не, ну. Так ты о чем? Контракт Пилберта мне тоже был нуж...
Перейти к отрезку
Я, конечно, сделаю все, что в моих силах, но дважды порезанное вряд ли исклеится.
Перейти к отрезку
Мне очень жаль Рэнди, но так дальше не пойдет Терпение маршала лопнуло Маршал признает этот парень х...
Перейти к отрезку
Ты переспала с Рэнди. Что? Это элементарно, Щербатсон.
Перейти к отрезку
Твоя соведущая стала суперпопулярной за той глупой рекламой. Ладки, ладки, ладки. И когда ты приехал...
Перейти к отрезку

Видишь, Маршалл, если увольнение это казнь, то парню хотя бы достался последний ужин. Обещаю, завтр...
Перейти к отрезку
Рэнди, ты чего здесь делаешь? Я хотел сказать, что я не обижаюсь и все в порядке Ну, слава Богу
Перейти к отрезку
И куда ты теперь? Прямо в центр. Нет! Родной, все хорошо, все хорошо. Ничего хорошего. Следующим утр...
Перейти к отрезку
В этомто и беда этой компании. Как можно говорить гляхуне все равно и так обращаться с людьми?
Перейти к отрезку
Да, он ошибался, но все ошибаются. Вот как ваш бухсерчик, например. Уверен, он тоже ошибался. Но вы ...
Перейти к отрезку

Я три дня подряд, каждый час, прикладываю пакет со льдом к его хозяйству. Эриксон, если хочешь верну...
Перейти к отрезку
Я всего лишь один разок не смог прийти, а вы ее сразу взяли. А почему вы не пришли? Сносили статую с...
Перейти к отрезку
Нет, возвращал костюм хотдога, который вам так понравился. Все получились против меня, и я решил, ка...
Перейти к отрезку
Робин, изза того, что я не фантазирую в душе, не надо аппетит портить, пожалуйста. Нет, изза того, ч...
Перейти к отрезку
Нет. Я пошел домой, принял душ и лег спать. И ты с ней не спал? Нет.
Перейти к отрезку
Даже когда я в душе, мы максимум обнимаемся. Тогда чего ты разулыбалсято? Сейчас расскажу. Понимаешь...
Перейти к отрезку
Спасибо. Это будет пиво с моей фамилией на этикетке. Рэнди Уорнпис, это лучший день в твоей жизни. ...
Перейти к отрезку

Не люблю прерываться, когда я в ударе, но всех с Хэллоуином шифзики. Эй, профессор Бросби, а может п...
Перейти к отрезку


А где все? Здравствуйте, профессор. Получи.
Перейти к отрезку

Я вернул тебе работу, Рэнди. Я думал, ты обрадуешься. Мне здесь не место. Я был рожден пивоваром, по...
Перейти к отрезку

Зеленый галстук? Отличный выбор. Спасибо, он подчеркивает мои глаза.
Перейти к отрезку
Да уж, ты уж их береги, сынок. Слушай, Рэнди, мне очень жаль, но однажды я уже нарушил свой кодекс, ...
Перейти к отрезку
Ну ладно, раз уж все в сборе, давайте по улыбочку. Мы заботимся о том, чтобы мечты сбывались на трид...
Перейти к отрезку