




Он шел по улице, нес плакат и мудрился выжить. Где теперь мои голубки?
Перейти к отрезку

У меня было два голубя, они улетели. Почему им удалось спастись? Я сам этого не знаю. Откуда мне зна...
Перейти к отрезку




Вставайте! Вас просят пройти в другую комнату. Поторапливайтесь. Пожалуйста.
Перейти к отрезку

Добрый черный самаритянин тоже здесь. У тебя что, проблемы с черным цветом? Нет, нет, вовсе нет. Мне...
Перейти к отрезку

Рики, скажи всем, чтобы угомонились. Эй, вы все, потише, пожалуйста.
Перейти к отрезку



Он говорил не от нашего общего имени. Неприятно было слышать. Смотрите, чтобы это больше не повторил...
Перейти к отрезку
Нет, это из Мексики. Теперь они говорят, что из Мексики. Он подключился к телефонной системе. Они не...
Перейти к отрезку
Аллен, свяжись немедленно с сотрудниками, спецслужбами и ФБР. Лейтенант Эрдисон и Алэмер, вам срочно...
Перейти к отрезку
Ты псих, который играет в детские игры, я понял. Вряд ли. Вряд ли? Слушай, кто ты такой?
Перейти к отрезку

Чем ты занимался? Ты меня никогда не поймешь, даже если я вытащу изпод тебя стул, ты не заметишь. Из...
Перейти к отрезку



МакЛайн это сортирный таракан. Выкинь его из головы. И заживи себе счастливо.
Перейти к отрезку
Деньги для меня дерьмо. Я не отдам Гера МакЛейна ни за какое золото ФортНокса. Итак, вход на подземк...
Перейти к отрезку

Я подумал, что стоит поговорить с ним. Он маньяк. Он произнес в частности Герр МакЛейн немецкий акце...
Перейти к отрезку

Твой полицейский значок, офицер. Ты просишь меня опять стать полицейским? Рикки, выдай ему пистолет....
Перейти к отрезку

Теперь, если вы хотите поспеть на 188ю, вам надо поспешить. Джо, они пойдут на 188ю под прикрытием. ...
Перейти к отрезку

Зачем ты меня спас? Я тебя не спасал. Я предотвратил убийство белого полицейского в Гарвине. Иначе к...
Перейти к отрезку





Хорошо. Посторонний. Знаешь парк в районе 115 и СентНиколсона? Да, знаю.
Перейти к отрезку



Этому типу совершенно наплевать на цвет кожи тех, кого он подрывает.
Перейти к отрезку
Хотя для тебя, я вижу, это больной вопрос. Боже, что я делаю? Не унывай, могло быть и хуже. Я был от...
Перейти к отрезку


Большая? О, боюсь, что да. Килограммов под 150. Извините, мэм, но этот телефон нужен для выполнения ...
Перейти к отрезку
Извините, я не знала. Уверен, на другой стороне улицы вы сможете найти такой же телефон. Давайте сра...
Перейти к отрезку

Давай вот еще о чем с тобой договоримся. Я тебе больше нужен, чем ты мне. Если не нравится, давай ра...
Перейти к отрезку







Бенсон, инспектор вас к телефону. Не сейчас. Бенсон, к пяти часам нужно очистить пятую авеню, иначе ...
Перейти к отрезку
Рыбак рыбака видит издалека, так же как свинья свинью. Должно же и мне теперь повезти.
Перейти к отрезку
Здорово получилось. Прямо в рифму. Почему номер был занят? Вы что, кудато звонили? В психбольницу. Б...
Перейти к отрезку
Итак, Джон, в мусорной корзине находится изрядное количество взрывчатки. Попробуй бежать, и детонато...
Перейти к отрезку
Никто не собирается бежать, но здесь люди. В томто и дело. Надеюсь, вы теперь внимательно будете слу...
Перейти к отрезку
Семь мужиков со своими женами. Дай я попробую. Семь ребят и семь их жен. Заткнись, МакЛэйн, он сказа...
Перейти к отрезку
Да слушай, слушай. Что с тобой творится? Башка с похмелья трещит. Хорошо, хорошо, семью котятами. Эт...
Перейти к отрезку


Нет, подожди, это ловушка. Ты о чем? Подожди, я забыл о мужчине. О каком мужчине? У нас 10 секунд. О...
Перейти к отрезку
Только один? Ответ будет один? Как набрать единицу? 555001. 001. Только один ехал. Привет, Джон. Клв...
Перейти к отрезку





Так сказал простак Саймон торговцу пирожками, забравшемуся на ярмарку.
Перейти к отрезку

Сейчас на часах 9.50. Как раз сейчас прибывает поезд номер 3. Я кое-что позабыл в вагоне этого поезд...
Перейти к отрезку
Черт. Проехать 90 кварталов в Нью-йорке за полчаса у нас даже машины нет.
Перейти к отрезку

Послушайте, сэр, я офицер полиции. Я конфискую машину для выполнения задания. Спасибо. Что вы делает...
Перейти к отрезку


Что ты делал? Я не расслышал. В свое время я работал таксистом. Так вот, самый ближайший путь в южну...
Перейти к отрезку
Взрыв в Боулере был сделан для привлечения вашего внимания. У вас сейчас работает инспектор по имени...
Перейти к отрезку
Кратчайший путь на юг идет через этот парк. О, боги. Я говорил тебе, что парк Драйв всегда забит. А ...
Перейти к отрезку

Черт, мы потеряли их. Они движутся к югу через парк. Прочь с дороги.
Перейти к отрезку

Я их засек. Они решили покататься на американских горках. Давай, давай, прочь с дороги.
Перейти к отрезку

Смотри, куда едешь. Ты что, специально пытаешься раздавить кого-то? Пока нет. Хотя в душе, возможно,...
Перейти к отрезку
вот черт дерево дерево куда ты едешь вы что делаете дерево видишь прямо на дерево
Перейти к отрезку


