Игра престолов, сезон 01, серия 07

Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Я не знаю, милорд, что значит дерзкая. Дерзкая значит грубая, непочтительная. Хочешь избавиться от ц...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Ты он, Грэй Джой? Это леди, наша гостья.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Я думал, пленница. Одно другому не мешает, как вы знаете.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

В следующий раз меня может не быть рядом. Я знавала людей похуже.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Они б сожрали того мальца живьм, а костями поковырялись бы в зубах.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Зачем вы сюда пришли? Мы сюда и не собирались.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Мы вообще-то пробирались на юг, как можно дальше на юг, пока не наступила долгая ночь. Зачем? Чего в...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Софыкотов. Я не про сов и сумеречных котов.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Те, о ком ты говоришь, исчезли тысячи лет назад. Они не исчезли, старик. Они просто спали.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Но они уже не спят. Я скучаю по девушкам.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Я не хочу с ними говорить, да и никогда и не умел.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Просто смотреть на них.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Ответить за поступки вашего вассала, Сира Грегора Клигана Горы.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Слышите их смех?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

А ты по ним не скучаешь?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Всадники! Рок! Нужно дунуть в рог! Почему он один?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Один сигнал, значит разведчик. Два одичалые. Три солдат. Он без всадника.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Это лошадь дяди Бенджина.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Где мой дядя?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Нет.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Ребята.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Мы охотились, кабан.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Надо было проводить с тобой больше времени.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Учить тебя, как быть мужчиной. Отец из меня никудешный. Ступай. Не надо тебе это видеть. Ступай.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Я сам виноват.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Слишком много вина. Я промахнулся. Воняет. Воняет смертью. Не думай, что я не чувствую.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

в течение двух недель, либо станете врагом короны.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Но ублюдок поплатился, Нед.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Я всадил нож в его башку. Спроси их, если не веришь. Спроси!

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Я хочу, чтобы на похоронах был пир, какого еще не видели.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

И чтобы все попробовали кабана, который меня уложил.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

А теперь уйдите все, я поговорю с Недом.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Роберт, милый. Вон, все вон!

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Какой же ты дурак.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Бедный Нед Старк. Храбрый, но недальновидный.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Бумага и чернила на столе. Пиши, что я скажу.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Именем Роберта из дома Баратеонов.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

именуемого. Ну, ты знаешь, как там дальше, сам напиши.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Я назначаю Эддарда из дома Старков и прочее, прочее.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Лордом, регентом и защитником государства после моей смерти. Чтобы он правил от моего имени.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

До совершеннолетия моего сына, Джаффри.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

До совершеннолетия моего законного наследника. Давай сюда. Давай сюда.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Отдашь его совету после моей смерти.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

По крайней мере, хоть что-то я сделал правильно.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Теперь ты будешь править. Ты ненавидишь это больше, чем я. Но ты справишься. Девчонка. Дейенерис.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Нападать на него было глупо.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Ты был прав. Ларис Мизинец, мой брат, ничтожество.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Никто не мог возразить мне.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Кроме тебя. Пусть живет.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Прекрати это, пока не поздно. Хорошо.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Ланнистеры не делают глупостей.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Мой сын. Помоги ему, Нед. Стань лучше, чем я. Я. Я сделаю все, что смогу. В памяти тебе. В памяти пр...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

О короле Роберте Баратеоне.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Убитым свиньей.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Принеси что-нибудь от боли и дай умереть.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Магового молока, королю.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Его ж отдала от вина.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Он приказал нам отойти, но. Я его подвл. Никто не мог его уберечь от себя самого.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Скажите, Сир Бористан, кто подавал королю вино?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Его оруженосец из королевской фляги. Оруженосец?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Из Ланнистеров.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Мальчик был верен долгу, следил, чтобы король не испытывал жажды.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Надеюсь, бедняга не винит себя.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Его милость изменила решение по поводу Дейенерис Таргарин.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Все ваше приготовление. нужно.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Отменить. Сейчас же.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Боюсь, что птички уже улетели.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Она уже должна быть мертва.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Жеребцу, который покроет весь мир, не нужны железные стулья.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Спасибо. Согласно пророчеству, жеребец доскачет до края света.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Край света у соленого Черного моря. По ядовитой воде нельзя скакать. У моря свет не заканчивается.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

За морем еще много грязи? Там, где я родилась. Не грязь. Земля. Земля. Да.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

В вольных городах тысячи кораблей. Деревянных коней, которые. Хватит о деревянных конях и железных с...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Хочешь сказать что-то умное?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Это не стул, это. Это. Трон. Трон.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Стул, на котором сидит Хау.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Лели. Холиси.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Нет.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 07

Ну давай, скажи. Кэтелин Старк схватила моего брата.

Перейти к отрезку