

Когда уж мой черед, да, девушки? А теперь давайте парное фото невесты с отцом.
Перейти к отрезку
Наша песня. Да, странно. Думала, они только с Тинго играют. Ага, ну я. Двадцатку им заплатила. Ну, т...
Перейти к отрезку





Три! Тоби! Да! Я ведь просто хотел как лучше. Вы с Филлис вот прям молодцы.
Перейти к отрезку

Что есть, то есть. Отличная команда. Селтикс, вот была команда. Да.
Перейти к отрезку
Отличная. Роберт Перриш. Надо с ней поговорить. Еще испорчу ей медовый месяц. Мне никто не помогал. ...
Перейти к отрезку

Что за вопросы? Нам в школе рассказывали про ученого, который кормил собак по звонку, и у них при ег...
Перейти к отрезку
Нельзя так с молодыми. Пусть едят пирожные. Слова Маргарет Тэтчер. Добрак.
Перейти к отрезку
чтобы я провел ее отцаинвалида к алтарю. Я, выходит, ассистирую выдачи замуж.
Перейти к отрезку


осторожно не то о нет филлис филлис иди сюда это на клоуна похоже на а меня меня
Перейти к отрезку





оплачиваю ее свадьбу и на здоровье. Такой важный день. Для меня так и подавно.
Перейти к отрезку
Я руководитель невесты. Да, мне пришлось пригласить Майкла, чтобы выбить себе шесть недель отпуска н...
Перейти к отрезку



С меня будто пригласили на мою же свадьбу. Только вот я вроде.
Перейти к отрезку



Ты прямо сама английская королева. Спасибо. Расходимся. Бери левее.
Перейти к отрезку



Для похорон это очень романтично, а для свадеб несколько угрюмо. Красивые цветы.
Перейти к отрезку



Филлис, ты сегодня так же хороша, как в первый свой рабочий день. Спасибо, Майкл. Так приятно слышат...
Перейти к отрезку
Вы знаете, мне. Майкл, нет. Мне не нужно помогать. Чтобы за лысину прикрыть. Нет, Майкл, можете оста...
Перейти к отрезку

Кстати, добрая бывает история. Моя мама выходила за Джеффа, и меня попросили нести кольца. Я одела я...
Перейти к отрезку

Ну и в общем, кольца в итоге несла собака Джеффа. А ирония в том, что после церемонии эта собака.
Перейти к отрезку

И слова никто не сказал. А зачем так много людей? И здесь, и на Земле вообще. Нам бы новую чуму. Да ...
Перейти к отрезку
Это все незваные гости. Но нет. Видел же фильм? Конечно, видел. Я видел его по ошибке.
Перейти к отрезку
Шел на ЧеловекГризли и ошибся кинотеатром. Через час я понял, что ошибся, но затаился и ждал.
Перейти к отрезку


Ну вот, если бы я был частным сыщиком, вывел бы их прилюдно на чистую воду. И снова Джим. Я этим зай...
Перейти к отрезку


Мне просто очень идет белый. А вот этот вот трезвый юноша отец Филлис Элберт. Ох и дамский угодник,...
Перейти к отрезку

И не облашаю. Я снова иду к алтарю. Ну что, готовы, Элберт?
Перейти к отрезку




Наш проход к алтарю должен был быть гвоздем программы. А теперь.
Перейти к отрезку



чтобы он такой раз и в дамке. Ну как? Я тебе так скажу, Элберт. Имя тоже липовое?
Перейти к отрезку



Берешь ли ты филис Боба Вэнса из рефрижераторов Вэнса в законные мужья?
Перейти к отрезку
Беру. Дамы и господа, прошу встречайте новую ячейку общества мистера и миссис Боб Вэнс!
Перейти к отрезку



Беру. Можете поцеловать невесту. Дамы и господа, прошу встречать мистера и миссис Боб Фэнс! Вот вам ...
Перейти к отрезку



Да нет, я не переживаю. Ну, конечно, рассказывай. Я бы на твоем месте распсиховалась, накидалась и к...
Перейти к отрезку



Жених и невеста. Как их зовут? О, да, я что-то. А ну, хватит сочинять. На выход. Халява кончилась. Н...
Перейти к отрезку
Да, я большой ценитель высокой кухни и напитков. Это вот белое. Нет, мы не в первый раз выступаем. Э...
Перейти к отрезку






Привет. Я вообще не мастак такое подмечать, но. Красиво тут вообще.
Перейти к отрезку




Я их выбрала. Филлис присвоила мои идеи для нашей свадьбы. Не оченьто я тебе помогал ее планировать....
Перейти к отрезку
Ты прекрасная женщина. А уж в боулинг гонять. Это да. Вздрогнем? Спасибо, Рэнди. Красноречиво, спаси...
Перейти к отрезку