Кунг-фу жеребец

Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Что за взгляд? Заднюю не включать! У каскадера глаза должны гореть!

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Давай, прыгай!

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

М?

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Официантка, еще, пожалуйста. Ты с ума сошел?

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Нельзя пить столько кофе. А, нам нужно кое-что обсудить. Моя мама требует встречи с твоими родными. ...

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Мы думали пожениться, когда ты выпустишься. И я об этом при ней ляпнул.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Ну и она сразу насела. Ну так скажи ей, что мы еще не решили.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Но мы решили. Еще нет. Но это логичное развитие отношений.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Да, но только я приму решение, когда мне выходить замуж.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Хотя понимаю, что у тебя старомодные родители. Спасибо за понимание.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Но в глобальном смысле ты прав. Так что не вешай нос. Удачи. Люблю.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Ну.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Хватит.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Зачем ты с ним встречаешься?

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Бау.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Огонек! Да все, все.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Сделай мне, пожалуйста, одолжение. Прошу, помирись с отцом.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Ну, мам, хватит уже, ладно?

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Ты миллион лет меня об этом просишь. Но он не хочет меняться. А ты опять за старое. А я буду поддерж...

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Ради тебя же.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Но зачем? Чтобы потом ты не пожалела. Например?

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Когда будет твой выпускной? И свадьба.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

А тебя что, там не будет? Конечно, буду. Ну и хорошо.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Но он мне не нужен.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Он столько своих обещаний не сдержал. Уходи! Как ты посмел прийти? Уходи! Я не знал, что она.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Я ждал до конца, пока ее не стало! Нет у меня больше отца!

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Пообещай мне только одно

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Если отец снова тебя найдет.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Не отворачивайся от него. Обещаешь?

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Ага, ты будешь суперлошадкой.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Отказываться нельзя, да?

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Вот мы ищем таланты. Звоните.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Вода 15, прогулка 50.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Хотите фото? Прошу.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Вот кто им дал, когда он дает машинку пьем?

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

А!

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Нет, спасибо. Это ерунда. Вам помочь?

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Эй, ты что, сдурел? Поржи еще мне! Осторожно, злая лошадь. Поднимите руку, кто участвовал в этой сце...

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Да, а где вот этот? Я могу вас проводить. Эх, всего 50 за поездку.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Эй, эй, эй, эй! Ты что творишь, а? Лошадь, это нельзя! О, простите.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Придурок! Смотри, вон лошадка. Эй, идм. Пора тренироваться. Сперва мы трепетируем твою реакцию. А? С...

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

1, 2, 3, ууу, бум!

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Ну не уворачивайся. Стой смирно и жди удара.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Огонк, мы же типа кино снимаем. Ты что такой серьзный?

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Бросаешь мне перчатку? Второго такого шанса у нас не будет. Нужно репетировать.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Спасибо.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Судебное решение.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Мы тебе. Это не обязательно. Лучше расскажи о судебном деле. Если нужен адвокат, я могу попросить по...

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

У тебя есть парень. Как его зовут? Это не тво дело. Его зовут Микки. И кто он? Адвокат.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Хорошо бы, чтоб фамилия у него была не Маус. А он умный.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Нет, стой!

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Привет, Огонек!

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Зовут Пао. Я надеюсь, что эти двое там поладят.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Сэр. Ты чего такой нервный? Вовсе нет. А, да, конечно. Драться умеешь? Драться? Угу. Чтобы попасть в...

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Тогда как ты сможешь ее защитить? Ну, в суде смогу. Это считается?

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Что с твоим лицом? Такое сложное дело? Ну. Чего такой нервный? Ничего.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

О чем вы говорили? Мы.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Еще ничего не обсудили?

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

У нас был мужской разговор.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Соберись, Микки. Не забывай, тво время деньги. Не нужно трепаться попуском. Да, да. Ну, давай к дел...

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

А дело такое, крутое опытное денежное адвокат. А, сэр.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Прошу, не говорите, что я крутой или опытный.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Вообще, в университете я был старше бал всего на три курса. Моя стажировка закончилась месяц назад. ...

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Мы с тобой как братья Вернешь долг, когда сможешь

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Все три миллиона. Черные дни случаются.

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Жеребенок? Да. Это моя кобыла. Хочешь, бери. Можно его? Он не жилец. Кривые ноги, плохие легкие. Мы ...

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку
Image
Кунг-фу жеребец

Перейти к отрезку