


Она знает, что его вотвот обвинят. Ты понимаешь, что это значит? Так пиши об этом. Чтобы они надерга...
Перейти к отрезку
Мы больше не пишем. Мы поставляем жратву для кормушки. Убери эту дрянь, пока я ее не разбил. Советую...
Перейти к отрезку



А почему бы нам не написать, как Гарднер Аналитикс скупает телевизионные каналы и самые влиятельные ...
Перейти к отрезку


Да что это вообще значит? По результатам вскрытия, естественная смерть.
Перейти к отрезку
Сердечный приступ? Передозировка препаратом для печени. Несчастный случай, предположительно.
Перейти к отрезку
Ты что-то скрываешь? Нет. Он бы не сделал это намеренно.
Перейти к отрезку
Те, кто его видел в лобби Хэй Адамс в ту ночь, говорят, что бывший президент вел себя неадекватно. Т...
Перейти к отрезку
Она подозревает Шепардов. Он с ними часто виделся, но не в эту ночь. А кто виделся? Помимо нее.
Перейти к отрезку

Он был ее мужем, Дек. Она президент. Да ты никак ей предан, Нейтан. Мое общение с ней строго професс...
Перейти к отрезку
Я никогда не занимался скотоложеством, не насиловал девушек. Ну, если не считать насилием женитьбу н...
Перейти к отрезку

Даже в мыслях не было. Будем считать это комплиментом. Даг. Вот.
Перейти к отрезку
Я отследил все его передвижения с тех пор, как он покинул Белый дом. Я добрался до метаданных, уступ...
Перейти к отрезку

Франсиса. Его лэптопа. Зрелище не из приятных новым.
Перейти к отрезку




Мистер Хаммершмидт? Данкен Шепард. Простите, что не мог лично присутствовать на встрече.
Перейти к отрезку
Мой помощник его приводит, когда я задерживаюсь.
Перейти к отрезку
Ко мне. Вы видели мой маленький фортель? Я любовался. Ярость.
Перейти к отрезку
Побольше бы такого. Особенно мне понравилось ваше выступление по телевизору вчера вечером. Да, бывае...
Перейти к отрезку
Порой меня немного заносит. Именно этого и не хватает, Геральт.
Перейти к отрезку

Теперь вы часть конгломерата с большими возможностями и влиянием.
Перейти к отрезку

Дело в том, что я могу представить вам любые доказательства. Минутку. Развод в обмен на помилование ...
Перейти к отрезку

Не спешите, подумайте над моим предложением. Шанс восстановить справедливость.
Перейти к отрезку
Вы намерены сфабриковать улики, мистер Шепард. А это не ко мне. Позвольте возразить. Только не читай...
Перейти к отрезку
Я поговорил с вашей бывшей ассистенткой Анжелой. Она написала эссе о работе с вами. Можно его опубли...
Перейти к отрезку

Ваше преследование Фрэнка Андервуда, вы уж простите, превратилось в травлю его вдовы.
Перейти к отрезку

Мужчины вашего возраста быстро сходят на нет в наше время. У судьи Винсента Абруццо прекрасное резюм...
Перейти к отрезку
Что еще нужно? Какие сомнения, мадам президент? Телевидение Балтуэй принадлежит Гарднер Аналитикс. Э...
Перейти к отрезку


Нет, нет, все в порядке, спасибо. Не могла отказать себе в таком удовольствии.
Перейти к отрезку
Прости, что не приехала на похороны. Псалмы читали? 41. 41, мой любимый.
Перейти к отрезку
И еще, мадам президент, между нами говоря, хоть многим кажется, что это нереально,
Перейти к отрезку


Я знала, если я с ним встречусь, ты тут же появишься. Он чувствует себя обманутым, Джейн.
Перейти к отрезку
Так и есть. Мы бы ни за что не допустили этих бандитов к столу переговоров. Он угрожает новыми терак...
Перейти к отрезку
Эта сделка необходима нам всем, включая Шепарда.
Перейти к отрезку
Послушай, я небольшой фанат этой семьи, но в случае с Сирией наши интересы совпадают. Следующий этап...
Перейти к отрезку
Проблема в Петрове. А Шепарда его ненавидит, как и я. Что у тебя есть на Шепардов? Уверена, у кого-т...
Перейти к отрезку


Я продолжаю верить, что поправка о правах женщин все-таки будет принята.
Перейти к отрезку

Считала, что они не лучший выбор для бывшего президента.
Перейти к отрезку


Знаешь, когда ты три месяца назад исчезла, я о тебе думала. А потом.
Перейти к отрезку

Только я вижу боль в ваших глазах, мадам президент.
Перейти к отрезку


Так желает душа моя к тебе, Боже. Тебе его не хватает?
Перейти к отрезку


Мне нужна твоя помощь и твое мнение, в частности, о Марке. Если честно, последний год в Белом доме.
Перейти к отрезку


Самое смешное, что я вообще не знаком с Зоей Барнс.
Перейти к отрезку

или вы с Клэр Андервудс говорились? Наши пути с президентом разошлись. Выходит, вы не виделись. Мы г...
Перейти к отрезку



Если вы здесь за этим, поговорите о вашем новом хозяине. Нет.
Перейти к отрезку
Я пришел загладить свою вину. Прошлой осенью я снова начал пить. Нет, вы выбрали это место, потому ч...
Перейти к отрезку
И сейчас все имеют возможность созерцать, как мы мило беседуем, как ни в чем не бывало. Будто я нико...
Перейти к отрезку
Ваша последняя статья о Франсисе, о событиях, предшествовавших его смерти. Хотите загладить вино? Кт...
Перейти к отрезку

тебе больше не за кого прятаться. Единственный человек, который знает все,
Перейти к отрезку
Это ты. Я ничего не знаю. Отпусти его. Понятия не имею, о чем вы.
Перейти к отрезку
Я глубоко польщен, что меня рассматривают на место покойного судьи. Скажите.
Перейти к отрезку


Клэр Андервуд, наступит время, и она за тобой придет.
Перейти к отрезку


Я рада, что тебе нравится коктейль Арнольд Палмер, но. Арнольд Палмер был гением.
Перейти к отрезку
Ты думаешь о ней? Наша схема не работает. Какая схема? Марк, иди в постель.
Перейти к отрезку
Она должна чувствовать хоть какую-то автономию. К черту автономия. Она у нас на побегушках. Она чувс...
Перейти к отрезку
Чем они вас подкупили? Шепарды. Судья Брутцу, мадам президент, простите, что прерываю. Я и так отнял...
Перейти к отрезку
Если что-то пойдет не так, в глазах публики мы обречены на провал.
Перейти к отрезку