Все без ума от Мэри

Image
Все без ума от Мэри

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Я не знаю, там и другое, помоему.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

А это что за мячик? Ну как же, это. Да как же ты запихнул бобы поверх сардельки? Как ты сумел? Я не ...

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Что у вас случилось? Соседи говорят, кричала женщина.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Послушайте, этот парень. Глядите, что у него. Не стоит. О, Господи. Красота, верно?

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Что ты сделал? А? Ну, я. Как ты ухитрился застегнуть молнию до самого верха?

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Он не отличается ловкостью. А! О, боже! Что за черт? Слушай, отгоните машину, а то нам некуда постав...

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Леня, иди сюда. Гляди, что наделал этот идиот. О, ни хрена себе.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Эй, Эдди, иди сюда и остальных приведи, прихвати фотоаппарат. Тут один паренек. Как твое имя?

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Нет, я. Нет, остается только одно.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Что? Нет, знаете, у меня идея, у меня идея. Нам не придется ничего делать, потому что я могу накинут...

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Слушайте, я пойду на вечер, а это потом. Сынок, успокойся.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Ты уже проложил колею, а теперь мы подвинем это обратно.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Тедди, мужайся.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Это все равно, что пластырь отодрать?

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Один.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Два.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Кровотечение! Поддерживай давление, давай. Уйдите все с дороги, пожалуйста. Прошу вас, уйдите с доро...

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Ситуация серьезная, поймите. Он это делал! Уйдите все! Как ты, Тед? Тед! Он это делал!

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

С тобой все в порядке? Конечно!

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Ох.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Ничего.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Идиот.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Через пару дней занятия в школе закончились, а ее отчиму перевели во Флориду, в Июле. Я проработал в...

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Ну, и с тех пор я больше не виделся с Мэри.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Это произошло 13 лет назад. Что ж, это интересно.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Вообще-то такие вещи обычно не забываются, но я, знаете, как бы заставил себя выбросить это из голов...

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

А на прошлой неделе я вдруг. Я. Знаете, я вспомнил Мэри.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Я почувствовал, что не могу дышать. В смысле, я просто, ну.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Словно я умираю. Я свернул на обочину и остановился.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Там была какая-то площадка для отдыха. Меня начало трясти. Эти площадки любят гомосексуалисты. Площа...

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Но они не знают ничего о.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

В 70х там собиралось многомногомного гомосексуалистов.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

что вы имеете.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Виду.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Время вышло. Мы обсудим это через неделю.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Я сказал тебе, да? Он это объяснил.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Ну, ты же писатель, и писатели это художники.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Ну, ну, ну, ну, ну.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Но большинство художников немного. немного фуфи, немного.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Фуфи и Вуфи? Угу. Позвольте спросить. Когда вы пьете сигару, вы никогда не представляете, что у вас ...

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Я покажу, что я буду делать. Я буду вас подключать к моей новой помощнице в работе.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Ты любишь ее. О! Не знаю. Покажи, Дон, я в тупости. В последнее время я чувствую себя. .как. .как ль...

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Лозер.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Что ты говоришь?

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Боже, ты помнишь 5 лет назад, когда твои кедни не работали?

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Если вы потеряли.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Но они смогли найти донора с такими же тканями? Я не думаю, что так. Какие будут шансы? Одна в милли...

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Отлично, так что я счастлив, что мой брат умер в взрыве?

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Я не сказал это. Я сказал, что вы счастливы, что эти дети нашли его кедни.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Смотри, твой брат Джимми никогда не сказал ни хрена о тебе.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Слушай, ты, милый, ты настоящий человек с полными глазами. А ты, сэр, у тебя есть бедный ангелгардиа...

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Я взял чили, 3 курицы на 18й, и потерял 6 куриц.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Ията, Mauri, успокойся, не переживай

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Ребята, вы не хотите покурить, пока пиво пьте?

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Да, конечно, Тет, угощайся. Я, пожалуй, не стану, спасибо. Ты не хочешь? Нет. Ну, а что ты хочешь?

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

может съесть чегонибудь? нет? я не голоден. а если немного кекса?

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Нет, нет. Дорогая, у нас есть кекс? Нет, но я могу, я могу испечь. Нет, нет, не утруждайтесь, не над...

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

О, конечно, да. Тртый шоколад или крем? Лучше тртый шоколад. Ладно, это хорошо. Право не стоит. Ерун...

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Она это любит, да. Правда? Да. Здорово. Это то, что мне нужно. Семья, забота и дом.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Наверное, хорошо, когда есть все это.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

И все лучше день ото дня. Ну, а у тебя? Большая Элл. Уже была? Что? Любовь. Да, была. Мэри. Ах, опят...

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Слушай, пускай это продолжалось совсем недолго, но это была любовь.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Ведь увлечение не затягивается на 13 лет. А как поживает Мэри? Она переехала с родными в Майами. Раз...

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Ее телефона нет. Ну и что? Споткнулся о кочку и на попятный?

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Знаешь, возможно, это и к лучшему. Прошло 13 лет, она, наверное, меня и не помнит.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Тебе надо бы нанять частного сыщика, чтобы он нашел ее и все выяснил. Скорее всего, ничего из этого ...

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Наверняка у нее есть муж и дети, такая как Мэри.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Одна не останется.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Эй, у меня есть идея! У нас в конторе есть тип по имени Хилли.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Он проводит дознания по искам, нюх, как у ищейки. Он часто в Майами ездит и мог бы тебя выручить.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Но есть что-то о Мэри, что они не знают.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Парень с норму, но свое дело знает.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

так

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Ты разыскиваешь девушку, с которой когдато учился в школе.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Да. Да. Чудесно. Я в это не верю, но чудесно.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Вы не верите? Тед, я из тех, кому нужна полная ясность.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Будь откровенен со мной. Вот. Теперь говори. Ты ее обрюхатил, да? Нет. Она тебя шантажирует? Шантажи...

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Ты считаешь, я поверю, что ты просто маньяк? Перестань!

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Эй, эй, эй, я не маньяк, не маньяк, конечно. Мы просто друзья.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Ну, конечно. И в справочном нет ее телефонного номера, и вы не общались целых 13 лет.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Вы друзья. Что за. Молодец. Дивная история.

Перейти к отрезку
Image
Все без ума от Мэри

Мэри

Перейти к отрезку