Офис, сезон 09, серия 22

Image
Офис, сезон 09, серия 22

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Офис Офис

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Не говори. Я вот пытаюсь играть и управлять филиалом.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

полную попробовать стать лучшим директором в истории этого филиала и таким образом достичь славы и б...

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Что?

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Нет, вряд ли он чего-то добьется как актер.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Но и как офисный служащий он ничего не добился, так что.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Забываю даже театральный на мне грим или рабочий.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

И, знаете, почему еще не unsere?

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Слушай, а концтоварами все еще ты завидуешь?

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Да. Да. Да? Просто у меня случилось ЧП со стикерами. Я взялся за стикер, не с той стороны, и вот что...

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Что ж, за всеми не угонишься, надо решить, что приносит больше радости, а потом посвятить себе этому...

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Кстати.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

поздравляю с черным поясом рад за тебя

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Спасибо. Я видел, вы говорили с Дэвидом. Он предложил тебе стать директором? Нет. Вообще-то он говор...

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Да как же. Этот поезд давно ушел. Ну, я бы так не сказал.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Мало ли?

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

В родительском поселке. Я был толстым ребенком. Никогда вам об этом не рассказывал, но. Раз уж СентБ...

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Многие вот в меня совсем не верят. Я тоже не верю.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Мало у кого выходит. Но ты накопил достаточный денег, чтобы на пару лет взять отпуск и идти к мечте ...

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Нет, я только подал заявку на повышение овердрафта. Энди?

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Я ничего не теряю, если ты уйдешь, и многое теряю, если ты останешься, но послушай, мы много лет зна...

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Нет ничего невозможного для того, кто пытается. Александр Македонский. Если бы он был кокни.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Не похоже.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

У меня все получится.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Все на шоу Брайана рассказывают о тернистой дороге к успеху.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Каждый гость.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Эрин, вот уж кто никогда не сомрет. Мы возлегали вместе, этого взад не вернешь.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Это точно. У тебя вопрос или что? Скажи мне честно, потвоему, я совершаю ужасную штуку, уходя с этой...

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Да.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Огромную ошибку. Я даже думаю, ты можешь стать бездомным.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

И умереть с голоду. Спасибо.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Ты можешь остаться продавцом.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Спасибо.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Дуайт, зайди, пожалуйста, на минуту.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Продолжение следует.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Все в порядке? Нет, ничего не в порядке.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

У меня забрали кошек. Сразу всех? Два мешка.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Оказывается, правление дома установило ограничения на количество животных в студии.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

И пока я ездила забрать Филиппа из садика, они приходили.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

зашли прямо в квартиру. Это ужасно, Анжела. Сочувствую. А все, соседка снизу.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Она из тех, кто вечно всем недоволен. Не знаете таких? Никогда никого такого не встречал.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Кошек больше нет. У меня никого не осталось.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Без них я совершенно.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Одна одиночка. Анжела, но у тебя есть сын. Ну да.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Внимание, прошу минуту внимания. В этом офисе появилось четыре смертоносных орудия. Дробилка, молоти...

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Сушилкато тут при чм? Фаербол! Кат! Сегодня, после схватки с одними сильнейшими в городе подростков,...

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

После того, как мы с Сенсей Айрой разошлись, мне пришлось искать новое додз. Мой новый Сенсей Билли ...

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Адвокат.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Обед берите с собой. Фаербол! Именно так.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Хорошо. Я спокоен.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Привет, Ирина.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Из Индии? А, Энди у себя? Простите, мне послышалось что-то про Индию. Сразу не поняла, при чем тут И...

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Хороша ли индийская кухня? Красивые ли индийские украшения? Или может дорого ли отправиться в Индию?...

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Привет, Энди. Идем в кабинет, поговорим. Да, идем.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Это будет нелегкий разговор. Я уже говорил ему, что он взрывается, когда на 3 месяца уплыл на Карибы...

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Но на прошлой неделе он на казенные деньги купил дорогущий фотопринтер. Как он сам сказал, эта модел...

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

А вчера попросил денег на пластическую операцию. Заявил, что это поднимет настрой в офисе. Он хороши...

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

А за ним конец.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Именно увольнение.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Энди, я вас перебью. Дэйв, документалка выйдет через две недели. Думаю, для меня это тот самый шанс ...

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Я решил взять небольшой отгул на другой работе.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

У меня появился шанс.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Я никогда себя не прощу, если упущу его изза этой дурацкой работы в бумажной компании.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Без обид.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

То есть эта работа тебе в тягость? На своей последней фотосессии я настолько думал о том, не забыл л...

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Ты хочешь уйти из Дандер Мифлин и стать актером? Нет. Вообще-то нет. Не вижу причин ограничиваться л...

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Потому что так было нужно. И это здорово. Здорово.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Может в пении?

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Может, в танцах. Я думаю, это мой долг перед собой и будущими поклонниками. Что ж, кто я такой, меша...

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

И похоже, у тебя есть талант.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Спасибо, Дэвид.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Вряд ли мне удастся уговорить тебя остаться, да?

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Нет, я тврдо решил. Очень. Ну, ни пуха, ни пера. Спасибо. И к чрту!

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Ладно.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Что ж, все решилось само собой.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Помоему, звездой может стать кто угодно. Наш почтальон, здешняя уборщица, но Энди нет. Не вариант.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Полное отсутствие харизмы. Оу. Кларк.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Я сегодня здесь. Сюрприз! Так что можно я сяду за свой стол? Да!

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Конечно.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Но знаешь, я вообще-то тут каждый день работаю, так что.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Это уже вроде как мой стол, понимаешь? Я тебя прекрасно понимаю, но я хотел посидеть рядом с женой.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Телефон звонил безумаку. Ребята из Филадельфии не давали покоя. Ну, это не важно.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Я ведь поэтом из Моргаза. Ну да.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

А я здесь бумагу продаю.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

красивым. Вау. Ладно, Джим, послушай. Меня только назначили младшим продавцом, так? И Олис сегодня з...

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

работникам службы поддержки из Чулана. Меня ведь тоже можно понять, да? Зачем тебе лишний раз видеть...

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Ничего, ты можешь посидеть в чулане Что?

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Я зайду в гости.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Вот.

Перейти к отрезку
Image
Офис, сезон 09, серия 22

Чулан так чулан. Сяду за твой стол.

Перейти к отрезку