

Вот тут вот видно улучшение показателей. И вот тут. Я перезвоню. Вы никогда не перезваниваете. Когда...
Перейти к отрезку




Как ты могла так со мной? Можете ответить, но помните, все это идет в протокол. Майкл, враг тут не я...
Перейти к отрезку

Мне хотели отдать твое место, и я должен был согласиться. Майкл, погоди с выводами и позволь тебе пр...
Перейти к отрезку
Мистер Уоллес, скажите, Майкл Скотт рассматривался на пост Джен?
Перейти к отрезку

Меня обхаживали. Адвокат. Он ваш первый выбор? Дэвид Уоллес. Майкл Скотт, хороший сотрудник, он с на...
Перейти к отрезку
Вы серьезно рассматривали его кандидатуру? Дэвид Уоллес. Нет.
Перейти к отрезку


что компания проявляет систематическую непочтительность к сотрудникам. Нет, я не согласен.
Перейти к отрезку


Ага, твоя подружка заработала очко. Девятнадцать, четвертая подача.
Перейти к отрезку


Эй, эй, ты, ты! Вот отстоит мой бойфренд, потому что продувает пингпонг. Все, надоело. Давай вставай...
Перейти к отрезку
Бери ракетку. Ладно. Ну, готовься. Я готова. Думаешь, зароешь? Одной левой. Ладно, я подаю. П. О.
Перейти к отрезку


Фэр. Майкл, мне очень жаль. Чего там? Просто. Нет, нет, нет. Это было жестоко. Вы угодили между моло...
Перейти к отрезку
Клуб для мальчиков. Прям выворачивается. Дело такое. Я еду в Нью-йорк для дачи показаний по делу о н...
Перейти к отрезку


Спасибо, Майкл. Почему я так поступил, не знаю. Жен сказала, что она изза снимка рассказала про днев...
Перейти к отрезку
То, что тебя поимеет босс, ожидаемо. Но вот то, что тебя поимеет твоя же девушка. Что, хочешь на ужи...
Перейти к отрезку

Это и есть подешевле Китайка, куда же еще дешевле? Может, фастфуд? Давай, тоже сойдет
Перейти к отрезку


Да, систический. Систический. У моей подруги систический. Запомнил новое слово. А можно притормозить...
Перейти к отрезку
Принесла как-то, и ему это очень понравилось. Но беда в том, что ему мало кто звонит, но он все равн...
Перейти к отрезку

И все же там автобус. Ага, как будто они ездят на автобусах. Где ты его откопала? Эй, а вот и он! Ма...
Перейти к отрезку
Хорошо, что пришел. Мне нужно с тобой переговорить. Поговори мне официально, как друзья.
Перейти к отрезку

Я поставила фирму в очень неудобное положение. Ты ведь с нами уже давно, больше 10 лет, да?
Перейти к отрезку
И нам бы очень не хотелось, чтобы ты навредил нам своим заведением. Безусловно, да.
Перейти к отрезку



На склад привезли стол для пингпонга. Теперь Джим играет тут с Дэрилом. Я иногда приношу ему сок. Мо...
Перейти к отрезку

Кажется, этот вот. Я не опускаю, я окунаю. Это разные вещи. Опускать это абстрактная штука. Мамка у...
Перейти к отрезку
Ты страшная, и это факт. Все улики налицо. Джим, подойди на секундочку. Конечно. Только размер не то...
Перейти к отрезку

чтобы одолеть уже Дэрила. Как его одолеть? Умоляю. Келли меня замучила изза того, что ты ему проигры...
Перейти к отрезку
Давай сюда игроков. Бегу. Добрый день. Дайан Келли, корпоративный юрист. Здра. Нет, нет, совершенно ...
Перейти к отрезку
Скажи, что перезвоню. Так вот. Ты должен уметь с этим работать. Без всяких отговорок. Могу найти пре...
Перейти к отрезку
Вон, при нем не буду говорить. Майкл, ты успокойся. Думаю, мы можем проходить. Хорошо. Спасибо. Мист...
Перейти к отрезку

Мистер Скотт, опишите обстоятельства увольнения мисс Левинсона.
Перейти к отрезку
Дело было не только в нем, а в систематической непочтительности и неподобающем поведении. Очень хоро...
Перейти к отрезку
Майкла недооценивают, а он много в чем преуспел выше среднего. Скажем, ханьки, он великолепно катает...
Перейти к отрезку
Просто моими расходами занимается Оскар. Да, он позвал именно тебя. Он ждет в переговорной. Ништяк. ...
Перейти к отрезку
Я ее пока не видел. Но зато видел фирму и намерен посмотреть дело о пеликанах. Давно вы знакомы с ми...
Перейти к отрезку
Сказала она. Не понял? Сказала она. Мисс Левинсон указала вам на ваше положение? Зачем я это делаю? ...
Перейти к отрезку



Это все сказала нас? Я не понимаю, о чем вы. Извините, это просто шутка такая. Давайте пойдем дальше...
Перейти к отрезку
Мистер Шнайдер, и все это время вы были в ее подчинении, мистер Скотт, сказала она.
Перейти к отрезку


Но самый важный клиент сидит напротив, мой босс. Поэтому я перезвоню. Нет, нет, нет, нет. Клиент, оч...
Перейти к отрезку
Да, я так и думала. Мисс Левинсон делилась соображениями, почему ее уволили? Она считает, что все из...
Перейти к отрезку

дают молоко. Можете не продолжать. Ее груди? Да. По ее мнению, увольнение связано с ее имплантами? Д...
Перейти к отрезку
А как насчет ваших романтических отношений с мисс Левинсом? Могло ли это стать причиной ее увольнени...
Перейти к отрезку

До того, как мы стали встречаться, мы сообщили о наших отношениях отделу кадров. И вот оно, доказате...
Перейти к отрезку
Русь зависит от того, что значит начались. Если считать началом первое рукопожатие, то шесть лет наз...
Перейти к отрезку


Мистер Скотт, вы сейчас сами себе противоречите, да? Да. Можно мне в туалет? Нет. Очень надо, я мног...
Перейти к отрезку
Ты молодец, Маритит. Ну давай без этого, а? Так, что тут происходит? Дуайт!
Перейти к отрезку
Слава богу. Оказывается, наш крупнейший клиент чемпион по пингпонгу. И завтра я должен с ним сыграт...
Перейти к отрезку


Зоран Приморец, Ян Уви Вальднер, Вонг Тао, Юр Кросскопф и, конечно, Ашраф Хелми. У меня даже есть ро...
Перейти к отрезку


Я понимаю, это рассыпет ее дело, и сожалею. Но я вручаю себя на милость следствия. Благодарим, мисте...
Перейти к отрезку



Не знаю, будет ли продолжение. Джен настаивала, что продолжения не будет, что это было один раз и вс...
Перейти к отрезку

Ро, Далли. Спишемся завтра. Чмокчмок, Майкл. Похоже, что ни вы, ни мисс Левинсон не считали происход...
Перейти к отрезку



