Офис, сезон 03, серия 19

Отрывок 1.05 - 6.90

Ну так идем или нет?...

Отрывок 10.47 - 25.71

Господи, ты прямо агорафоб. Думаешь? Да. Да? Да. Ты всегда выберешь диван и игру по телеку вместо ве...

Отрывок 1001.46 - 1021.53

Ты, мужик, дерись за свое. Не собирайся просить сейчас прибавку. Это просто немыслимо. Они, когда дв...

Отрывок 102.75 - 114.51

Причин для паники нет, у меня все под контролем. Майкл, в пятницу твой сотрудник напал на другого тв...

Отрывок 1021.53 - 1033.17

Знаешь, а ты прав. Конечно, прав. Я всего себя посвятил этой компании. И 14 лет времени. Да, прибавк...

Отрывок 1033.17 - 1038.36

Согласен с вами, сержант....

Отрывок 1038.36 - 1057.86

Помню, было уже темно, часов 1112. Тот забегает, здоровяк вопит чтото несуразное, дескать, Халперт у...

Отрывок 1057.86 - 1062.84

Давай обсудим это в конце квартала....

Отрывок 1066.59 - 1074.09

За 14 лет я ни разу не просил прибавку. А следовало бы давно. И прошу ее сегодня....

Отрывок 1074.09 - 1081.44

Сегодня? Ладно, тогда лучше это обсудить при личной встрече. Ты подъедешь к пяти?...

Отрывок 1081.44 - 1102.20

Да, да, уже выезжаю. Отлично. И смотри, в нашем случае придется привлечь к беседе третью сторону. Да...

Отрывок 1102.20 - 1114.74

Эй, я лучше удавлюсь. Майкл, он региональный HRменеджер. Нет, Тоби самый чудовищный человек в целом ...

Отрывок 1119.81 - 1138.83

Какой же ты злой. Вообще тебя не понимаю. Вс ты понимаешь, Райан Бейли Ховард. Ты назвал меня дурой....

Отрывок 1138.83 - 1146.27

Тебе удобно?...

Отрывок 114.51 - 119.19

У нас тут все в полном довольстве. Тоби, с тобой?...

Отрывок 1147.53 - 1157.07

А ты там нормально? Нет. Не смей трогать МагнитоваЧарлова!...

Отрывок 1157.07 - 1168.26

Кристакер Ташпик Твою я трогать не буду Спасибо Ну...

Отрывок 1168.26 - 1182.09

Давненько я не был в НьюЙорке. Большое яблоко. Может, заночу. У меня там кузен живет. А как мы верне...

Отрывок 1182.09 - 1200.99

Может, я останусь? Не настолько большой. Я автобусом быстрее будет. И тут выскакивает Дуайт и такой ...

Отрывок 119.19 - 138.93

Нет. Я здесь, Джен. В чм там дело, Тоби? Мы, очевидно, уволили Роя, и Джим не будет выдвигать обвине...

Отрывок 1200.99 - 1223.34

Да, конечно, помогу. Минутку, найду вашу папку. Вижу, похоже, вы заказали 12 тысяч пачек бумаги. Ой,...

Отрывок 1223.34 - 1227.75

Добрый день....

Отрывок 1227.75 - 1230.48

Можете проходить. Ну что ж....

Отрывок 1230.48 - 1233.48

Старик не подведет....

Отрывок 1233.48 - 1239.39

И не забудь, как я тебя почрному учил. Топырь карманчик, если у меня в пальчике. Да, сэр. Не забудь....

Отрывок 1239.39 - 1246.05

Я тут буду ждать, если что. Ага. Ну, научил его снаряжение....

Отрывок 1246.05 - 1250.13

Хочу, чтобы ему дали прибавку. Но не удержался....

Отрывок 1267.68 - 1272.21

Слушай, прости....

Отрывок 1299.42 - 1316.70

После работы кофе там попить? Я не знаю. Пожалуйста. Мне надо тебе коечто сказать....

Отрывок 1318.89 - 1324.38

Там Рой. Осторожно. Спасибо, что предупредил....

Отрывок 1324.38 - 1337.07

Спасибо, Хантер. Итак, проходите. Итак. Что за альфонсик?...

Отрывок 1337.07 - 1354.56

Мой новый ассистент А мне сказать, что взяла Джеймса Вандербика А я должна немедленно о таком сообщи...

Отрывок 1357.98 - 1366.59

Для начала, Майкл, это обсуждение заработной платы Все, что касается личных отношений, оставим за дв...

Отрывок 1366.59 - 1368.90

Бе пити ба пити....

Отрывок 1368.90 - 1372.11

Мы готовы предложить тебе 6....

Отрывок 1372.11 - 1379.31

6? После всего, что было? Господи. Я тебе дарил сережки. Майкл? Нет....

Отрывок 1379.31 - 1384.05

Нет, нет, вот так значит. Дай мне прибавку....

Отрывок 138.93 - 144.18

Ты сам сможешь это уладить? Да, Сеньки. Я что тебе говорила про Да, Сеньки?...

Отрывок 1384.05 - 1390.80

Или сексу конец. Заметки извращенца?...

Отрывок 1390.80 - 1393.59

Готовлю материалы для суда....

Отрывок 1393.59 - 1404.57

Это будет первый раз, когда сотрудник мужчина в попытке выторговать небольшую прибавку угрожает нача...

Отрывок 1404.57 - 1406.88

когда неизбежно попадет в суд....

Отрывок 1406.88 - 1416.93

Прости меня, Пами. Не собирался я ничего делать. Но все думал о вас двоих и....

Отрывок 1416.93 - 1430.94

Я ведь думал, вы просто друзья. Я думал, что он вообще гей. Но не то, что я против. Извините....

Отрывок 1434.72 - 1448.16

Мы оба наделали ошибок. Что, ты теперь с Халпертом будешь?...

Отрывок 144.18 - 151.47

Както не помню. Я говорила, чтобы ты так мне говорил. Ты понял меня? Да....

Отрывок 1451.19 - 1461.63

У него же есть девушка. О, да. Ты без него свадьбу отменял?...

Отрывок 1462.98 - 1470.03

Там были другие причины. И даже не попробуешь с ним замутить?...

Отрывок 1470.03 - 1476.45

Не понимаю я тебя....

Отрывок 1487.70 - 1498.26

Что это? Грамота за храбрость от полицейского управления Скаррентона. За выдающиеся заслуги и качест...

Отрывок 1498.26 - 1504.44

Ого, быстро малва разошлась. И по делам. Умоляю, такие детям вручают....

Отрывок 1504.44 - 1533.93

Смотри, видишь Мишку в фуражке? Вот ведь и глазастый. С тем же успехом ты могла бы просто вонзить св...

Отрывок 151.47 - 172.38

я не хочу об этом говорить не подумайте ничего просто мне не хочется комментировать ситуацию она пог...

Отрывок 1533.93 - 1541.91

Вот в чем дело....

Отрывок 1541.91 - 1545.63

Странный был день....

Отрывок 1545.63 - 1557.12

Я случайно надел женское. Потом Дэррол меня пристыдил за мою зарплату. Потом пришлось ехать сюда с э...

Отрывок 1557.12 - 1561.02

Твой помощник, этот юный самец. И я....

Отрывок 1561.02 - 1569.54

Ладно, Майкл, я могу предложить тебе 12, но ты должен попросить....

Отрывок 1569.54 - 1574.16

15. Что за бред? Столько мне не. 4....

Отрывок 1574.16 - 1592.64

Должен их попросить и все. Чтобы я занесла это в протокол. Ясно? Ах, вот. Хорошо, Левинсон....

Отрывок 1592.64 - 1603.17

Проблема такая. Я хочу 15 сверху. Нет, но мы согласны на 12. Ты же сказала 15....

Отрывок 1603.17 - 1609.38

Переговоры это искусство, это танец, это борьба....

Отрывок 1609.38 - 1617.30

И сегодня и Дэрил, и я выбили себе больше денег. Все с равносердием....

Отрывок 1617.30 - 1625.67

Но ведь жизнь это все же не только зарплата, еще это бонусы. Например,...

Отрывок 1625.67 - 1629.18

Сексчемпион....

Отрывок 1629.18 - 1641.63

Вы, значит, присмотрели старинный дом? У реки. Сколько спален? Четыре. Блайт. Блайт....

Отрывок 1642.80 - 1650.69

Меня тут захватило любопытное чтиво. Вот как?...

Отрывок 1650.69 - 1659.72

Героический эпос. Увлекательный. Я подумала, может, нам его почитать вместе?...

Отрывок 1659.72 - 1674.99

Ну это. .самоочки...

Отрывок 1681.29 - 1684.71

Мы никогда не скажем слова....

Отрывок 1684.71 - 1688.76

И теперь мы квиты....

Отрывок 1691.37 - 1697.37

курсы по управлению гневом я закончил также как карнелл...

Отрывок 1697.37 - 1711.29

По расписанию. Я вернулся. Получил второй шанс, и не упущу его. Смотри у меня, Дандер Мифлин. Ну, в ...

Отрывок 1711.29 - 1722.57

Здорово! А кто вернулся? Мои глаза! Не благодарите. Я не герой....

Отрывок 172.38 - 174.42

Мне повезло....

Отрывок 1722.57 - 1766.94

Я лишь защитник офиса. Сказать вам, кто герой? Хире из героев. Вот он герой. А еще боно. ...

Отрывок 174.42 - 180.54

что двайд оказался рядом и рой повезло что у двайда баллончик...