

Детки, лето 2012 было наполнено любовью. Барни и Куин, я и Виктория, Робин и Ник, Лили, Маршалл и Ма...
Перейти к отрезку

Вы не поверите, что сегодня отмочил Барни. Вы не поверите, что сегодня отмочил и Квин. Идем обедать....
Перейти к отрезку
Но я просто хотела помочь Клаусу, потому что мне совестно за то, что я счастлива с тобой.
Перейти к отрезку


Но мне обидно, что ты меня таким же не считаешь.
Перейти к отрезку

Во время секса я смотрю на себя по телевизору.
Перейти к отрезку

Так это нормально. Видали? Никаких договоров. Только честность и открытость. Это и есть любовь. И од...
Перейти к отрезку
Черт, это, конечно, бред, но я сейчас сделаю это.
Перейти к отрезку

Дай трубку буксиру. Привет, дружок. Это не она. В тот момент все казалось бы стало на свои места. Но...
Перейти к отрезку
Спокойной ночи. Спокойной ночи. Спокойной ночи.
Перейти к отрезку


И вам тоже, харючки. О, Данкин запоценует глазик. Ой.
Перейти к отрезку
после вас я настаиваю первая выбрасывать не буду я тоже не буду ты переспал с половиной женщин в Нью...
Перейти к отрезку



Все ведь должно быть гораздо проще, правда? Да.
Перейти к отрезку
Должно быть. Барни, ты мне доверяешь? Нет. А ты мне? Нет.
Перейти к отрезку
И нам правда нужно все это, чтобы пожениться?
Перейти к отрезку



мне за приятель и не забывая жены со второй по восьмую в твоих фантазиях они очень горячие цыпочки
Перейти к отрезку

Она там изза богатого папаши. На самом деле, я. Я понял, что никогда не смогу довериться кому-то нас...
Перейти к отрезку

Не в этот раз. Привет, идем обедать. Конечно. Миналбуксер.
Перейти к отрезку


Людвиг только начал натягать дверные ручки. А между тем, Вильгельм уже закончил уборку. Ясно, я поня...
Перейти к отрезку

А можно сначала его прочитать? Представляете, он хочет, чтобы я его подписала. Представляете, она хо...
Перейти к отрезку


Ты уже имена нашим будущим детям дал? Ну, вообще-то, это мило. Так мистер Стинсон назвал ваши интимн...
Перейти к отрезку
Ты дал имена ее интимным местам? Да это нормально. И у Лили даже.
Перейти к отрезку

Этот договор имеет юридическую силу? Или это скорее уговор на салфетки с девочкой на одну ночь, чтоб...
Перейти к отрезку
Давайте перемотаем к октябрю 2012 года. Тому переломному моменту, который нам запомнился как осень р...
Перейти к отрезку
А Лили вот очень даже любит жамканье. Волосы ниже головы следует удалять каждую неделю. За это ты мн...
Перейти к отрезку

если их доставили в погребальной урне. Жены со второй по восьмую отвечают за уборку дома. Прошу прощ...
Перейти к отрезку
Котя, вычеркивайте. Боже мой, парни вообще хоть что-нибудь знают о браке? В основе полноценного и со...
Перейти к отрезку
Я его не вычеркнул. Здорово, какие делища? Дэк Луин бесится изза бредового брачного договора банок. ...
Перейти к отрезку
Составь брачный договор, или я тебя кастрирую, пока она не успела. Вопервых, зачем намазывать луковы...
Перейти к отрезку
Но разве вы сами ничего не хотите изменить в ваших отношениях?
Перейти к отрезку
Отучите ее от какихто привычек. Пересмотрите определенные условия. Посмотрите мне в глаза и скажите,...
Перейти к отрезку
Ты лепси. Однако той же ночью случилось нечто интересное. Я не говорю, что Барни прав, но в его слов...
Перейти к отрезку
Ну, разве что пару вещей. Какие это? И вот таким образом, одна из этих пар распалась уже на следующи...
Перейти к отрезку

Что стряслось, девчонки? Ник вчера начал твердить про то, что в словах парней есть определенный смыс...
Перейти к отрезку

А вовторых, Квин отличная девушка, я ей доверяю. Я тоже доверял Дарлин, пока она не обобрала меня до...
Перейти к отрезку
Ты слишком печешься о ребенке. Просто когда мы впервые приехали домой с Марвином, случилось кое-что ...
Перейти к отрезку

Да ладно, прямо в потолок? Не знаю, во мне бурлили гормоны, и тут же из меня вырвался первобытный кр...
Перейти к отрезку
Даже я бы сказала, два крика. Второй, помоему, исходил из моей вагины. Никогда на гвозди не делай. Д...
Перейти к отрезку
Мой отец с братьями постоянно со мной дурачились. Добро пожаловать домой, Маршалл. Парни, нука, лови...
Перейти к отрезку
Все лампы мне поразбиваете. А ну, Марш, с ребенком на улицу и там играйтесь. Ой, уронили. И ничего, ...
Перейти к отрезку
Короче, я буду играть со своим сыном так, как мне захочется. А иначе.
Перейти к отрезку
Жанка из себя сегодня сама. Этот договор парней мне вечер испортил. И какие же мои привычки тебя не ...
Перейти к отрезку
Мы его сабухсиром. Даже с детьми промашка вышла. Полная опека. Я должен полностью их обеспечивать. У...
Перейти к отрезку
А, прости, не знал, что для удовлетворения тебе нужно 107 сантиметров по диагонали. Но телек был вкл...
Перейти к отрезку
Спасибо. Хотя, возможно, дело во мне. Во время секса я смотрела свой выпуск новостей в записи.
Перейти к отрезку
А вот это немного странновато. Просто при виде себя на экране я чувствую свою уверенность и сексуаль...
Перейти к отрезку

Постой, то есть когда ты ведешь новости в 7, ты подмигиваешь сама себе на 11часовой повтор?
Перейти к отрезку
Возможно. Не поднимай эту тему больше никогда. Вы не поверите, что отмочил Тед. Ты обещал ему помочь...
Перейти к отрезку
Зато я знаю, миледи. У меня есть комната для гостей. Поживешь там, пока не встанешь на ноги. Ты увер...
Перейти к отрезку
Это ведь твоя квартира. Можешь называть ее нашей квартирой. Ох, ты добрая душа. Всегда она. На, мину...
Перейти к отрезку

Да, слышу. У меня тут все слышно. Клаус, иди сюда.
Перейти к отрезку

Да боже мой! Я хочу, чтобы ты съехал из моей квартиры. Ты, твои корки и их пять новорожденных отпрыс...
Перейти к отрезку
Это не метапора. Она у меня даже почку забрала. Это у меня такой звонок на нее стоит. У меня больше ...
Перейти к отрезку

Знаешь, я согласна на брачный договор. Это же здорово. Он ведь и тебя защитит, милая.
Перейти к отрезку

А еще с помощью своих подруг я составила свой собственный брачный договор. Дамы! Давай, подписывай, ...
Перейти к отрезку


В случае развода мисс Гарви получает полную опеку над костюмами мистера Стинсона. Зачем?
Перейти к отрезку
Что ты будешь с ними делать? Ничего, буду просто наблюдать, как они выходят из моды. Да ты больная н...
Перейти к отрезку
Мистер Стинсон разрешается посещать особняк Плейбой. Ну вот, хоть что-то хорошее.
Перейти к отрезку
если его доставят туда в погребальный урн. Джентльмены, вы очень вовремя. А вы, сучки, что здесь заб...
Перейти к отрезку

Я вообще-то тоже юрист. Мы с вами вообще-то долгое время работали вместе. Иди лесом, Дилдо. Я первый...
Перейти к отрезку

А бабенка еще и башковитая, ты поглянь. Ну, раз уж у нас тут все такие активные, я бы тоже вставил с...
Перейти к отрезку
Если у вас будет сын, мистер Стинсон сможет играть с ним, так как сам того захочет. Тогда давайте ср...
Перейти к отрезку
А как насчет запрета на секс втроем с ней и с тем, что идет по кабельному в этот момент? Ах, так! А ...
Перейти к отрезку
Даже и возразить нечем А еще запретить голым немцам тереться своим штруделем обой диван А не надо ст...
Перейти к отрезку