

Вы должны это понять. Кацумото поклялся своим мечом, что будет защищать императора. Говорят, душа са...
Перейти к отрезку
Мне нужны подробные сведения об их боевой тактике. У меня есть несколько книг, но их еще нужно перев...
Перейти к отрезку
Капитан быстро заговорит на местном наречии. Он болтает на языке племени черноногих. Неужели?
Перейти к отрезку





Завтра рано вставать, капитан. Пора спать. Не так. Меня всегда страшно интересовало скальпирование. ...
Перейти к отрезку



И он хватает вас за волосы, а вы лежите на земле распростертые и беспомощные. И он орудует тупым лез...
Перейти к отрезку
И пусть ваше воображение подскажет вам, мистер Грэм, что чувствуешь, когда сильным рывком за волосы ...
Перейти к отрезку
разрывая живую ткань твоей плоти, и что происходит с нервной системой.
Перейти к отрезку





Я очень рад, что вы так интересуетесь самураями. Меня интересуют не самураи. Спасибо.
Перейти к отрезку
а мои ноги не засну пока все не переведу доброго мочи чемто помочь
Перейти к отрезку
Это карательная экспедиция. Полковник Батли, эти люди не имеют отношения к набегам.
Перейти к отрезку



главный поставщик всех видов стрелкового оружия в армию Соединенных Штатов, празднует вместе с вами ...
Перейти к отрезку


Надо радоваться, что они хотя бы стреляют в одну сторону. Я не смог бы выразиться удачней сам.
Перейти к отрезку




Кацумото напал на железную дорогу в своей провинции. Мы не можем управлять страной, по которой нельз...
Перейти к отрезку



Это же дикари с луками. Их единственным занятием за последние тысячи лет была война. У вас огнестрел...
Перейти к отрезку















Он получил орден чести за доблесть в сражении на священной земле Геттесберга. В составе 7го кавалери...
Перейти к отрезку








По позициям! Капитан Олген! Мы не должны воевать! А кто будет командовать ими? Их офицеры! А нам пор...
Перейти к отрезку

Сержант Гэнд, слышали приказ? Да, слышал, сэр. Хорошо, выполняйте. Сержант!
Перейти к отрезку

















Не стрелять! Не стрелять! Не стрелять! Стой! Перезаряжать! Перезаряжать! Держать строй! Стреляйте! С...
Перейти к отрезку













