


Отсюда капитан командует кораблем. Только для членов команды. Укачало?
Перейти к отрезку
Джек советовал на Луну посмотреть. Много он понимает. Это изза лекарства. Правда?
Перейти к отрезку
Какого? Бливоцилина. Так, все, время руководить. Пора мотивировать, поражать в мозг. Ребят, ребят, д...
Перейти к отрезку
Пришла пора командного выезда. Пакуйте купальник, зубную щетку, галоши.
Перейти к отрезку

Слышали? Мы прямо сейчас идем ко дну. Постарайтесь смириться с этой реальностью. Эй, теперь моя очер...
Перейти к отрезку


Если бы он подождал и дослушал, что я говорил, то купался бы в мотивации, а не в воде.
Перейти к отрезку




А, да, вы объявили, что корабль тонет. Ну да, а он пришел в ярость.
Перейти к отрезку



Да тебя хороший. Подруга помолвлена. Она давно помолвлена. Рой сказал, первый раз не в счет.
Перейти к отрезку






раньше я такие вещи чувствую знаешь мы же не знаю да прям симпатичная
Перейти к отрезку












Я должен знать, что будет вечером. Вы сказали зубные счетчики. Мы на всю ночь?
Перейти к отрезку
Возможно. Интрига щекочет нервы, правда? Жене предупредить начальника, что завтра ее не будет? Возмо...
Перейти к отрезку


Это не просто корпоратив, это тренинг навыков руководителя.
Перейти к отрезку
Верно. Я хочу совместить развлечение с мотивацией и обучением, чтобы получить потрясающий опыт. Приш...
Перейти к отрезку
Мы отправляемся в круиз по озеру Валенпапак. Да. В Алка круиз. Отлично.
Перейти к отрезку
У меня экзамен в бизнесшколе. Можно я не поеду, а останусь готовиться? Нет, участвуют все. Но не вол...
Перейти к отрезку
Я бы его купила. Тогда не отрывай ценник, потом вернешь. Я уже оторвала. Я в этом не виноват. Мы не ...
Перейти к отрезку
Итак, вы все гадаете, что это тут за красотка? Ее зовут Бренда, и она из центрального офиса. Как и в...
Перейти к отрезку
Я умею вдохновлять людей. Год назад в аэропорту я был на семинаре Тони Робинсона.
Перейти к отрезку








Я капитан, но мы все в одной лодке. Мы команда. Год назад Майкл учил нас, что конкуренция это гонка...
Перейти к отрезку




Как котел? Корабль так стар. Может быть, якорь? А что делает котел? Не будем терять на этом время. Я...
Перейти к отрезку

Видели фильм Титаник? От них там зависело очень многое. Кто видел? Руки!
Перейти к отрезку
Даже не знаю, вы название не перепутали. Титаник! Точно не охота за красным октябрем? Нет, Лео Ди Ка...
Перейти к отрезку
Майкл встанет на носу и крикнет Я король мира! Ставлю свою зарплату.
Перейти к отрезку

Ну что за любовь к спойлерам? Вы же помните фильм, те, кто смотрел. В машинном отсеке все счастливы....
Перейти к отрезку
Ну хорошо. А где кошелек? А, вот же он. За доллар. Но у меня нет. Держи мелочь. Пять, десять.
Перейти к отрезку


Так, ладно. Короче, я говорил о лидерстве. Подробнее обсудим все на корабле.
Перейти к отрезку
есть капитан трехчасовой круиз будешь мариан еще у нас есть профессор и джинджер поднимайтесь анжела...
Перейти к отрезку
А я капитан Джек, командир корабля и всех тех, кто вступил на борт. Добро пожаловать. Ладно. В штатн...
Перейти к отрезку



Итак, добро пожаловать на борт. Я ваш капитан, капитан Джек. А я директор филиала Дандер Мифлин, Май...
Перейти к отрезку
Мы с командой займемся своей работой, а вы присаживайтесь и отдыхайте. Окей, да. Хорошо.
Перейти к отрезку

Мы как будто в школе за столом крутых. Согласны? Да. Ты из болельщиц? Нет. В школе она была возвышен...
Перейти к отрезку



Эй, Биохэр, ты победишь. Суперзвезда, ты вперед летишь. Эй, Биохэр. Как же я помню, вы продули нам 4...
Перейти к отрезку
15, 20, 25. В ролях Стив Карл, Рейн Уилсон, Джон Красинский, Джена Фишер и Би Джей Новак. Офис
Перейти к отрезку
Не то, что у вас в Нью-йорке. Когда вы начнете презентацию? Я ее уже начал в офисе и на пирсе с Гилл...
Перейти к отрезку
Так что сейчас, полагаю. Да, именно. Минуту внимания, все дандермифлинцы. Я хотел бы поговорить с ва...
Перейти к отрезку
Джим? Да, друг? Не смешно. Почему там мои вещи? Как странно. Доллар за стейпер? Дешево? Я платить не...
Перейти к отрезку


Не сходите с курса. Будьте внимательны, я на вас рассчитываю. Я самый юный пилот в истории Pan Ameri...
Перейти к отрезку
Отлично, все молодцы А теперь танцевальный конкурс Но сначала моя презентация Нет, танцевальный конк...
Перейти к отрезку

Выпей трубку! Выпей трубку! Выпей трубку! Выпей трубку! Следующий! Выходите! Давай, Пэм! Нет, ни за ...
Перейти к отрезку
