Игра престолов, сезон 01, серия 02

Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

17 лет назад ты уехал с Робертом Баратеоном.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Спасибо.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

а через год вернулся с ребенком у другой женщины.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

И теперь ты снова уезжаешь.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

У меня нет выбора. Мужчины всегда говорят, когда им завидуют.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

говорят своей семье и даже самим себе. Но у тебя есть выбор. И ты его сделал. Кэт. Я не смогу, Кэт. ...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Вы должны.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Попрощался с Браном.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Он не умрт, я знаю. Вас, Старков, трудно убить.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Что, моя мать?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Она была очень добра. Хорошо.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

В следующий раз я увижу тебя в чрном. Я всегда любил этот цвет. Удачи тебе, Сноу. И тебе, Старк.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Добро пожаловать в наш канал!

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Моя мать жива? Она знает обо мне? Где я? Куда я еду?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Ее это волнует?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Когда мы увидимся в следующий раз, я расскажу тебе о ней. Ладно. Я обещаю.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Вам нужно попить, дитя мое. И поесть.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Боги, вот это край!

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Бросить бы их всех и поскакать вперед

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Я бы последовал за тобой.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Только мы с тобой по королевскому тракту с мечами на поясе, а ночью с парой трактирных девиц под бок...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Позвал бы ты меня 20 лет назад.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Нужно было то воевать, то жениться. Какие тут юношеские забавы. Ну, пару случаев я помню. Точно была...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Дека, с такими титьками что утонуть можно. Месси.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Она была твоя. Бесси. Бала богам за Бесси и ее тички. А твою звали.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Эллина! Ты же мне говорил.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Мэрил, ну мать твоего бастарда.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Вилла. А, точно. Должна быть редкая девка, раз заставила Лорда Старка забыть о чести.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Ты не рассказывал, какой она была? И не стану.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Тогда шла война. Мы не знали, вернемся ли живыми.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Ты слишком строг к себе. И всегда таким был.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Не будь я королем, ты бы мне сейчас врезал.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Теперь ты носишь корону, и я уже не могу тебя врезать.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Поверь, есть вещи похуже.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Ночью прискакал гонец.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Дейенерис Таргариен вышла замуж за дотракийского вождя. И что?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Послать ей подарок? Нож. Острее. И в руке, которая не трогнет. Она же невинное дитя.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Это дитя скоро раздвинет ножки и начнет рожать. Но это же немыслимо. Для тебя немыслимо? То, что ее ...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Это все, что есть? У дотракейцев в избытке только трава и кони. И травой люди не питаются.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Я убью каждого из них, если доберусь. Но до не тебе не добраться, верно? Говорят, у Хала Дрога.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

В Орде сто тысяч человек, но хоть миллион, они нам не опасны.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

пока остаются в своей степи за узким морем. У них нет кораблей, робят. В Семи Королевствах многие сч...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Спасибо.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Масленичный Таргариен приплывет сюда с ордой.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Этот врод пойдет с ним. Он не сможет.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

А если сможет, мы сбросим его в море.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Надвигается война, Нед. Я не знаю, с кем и когда.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Нога близко.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Садитесь. Вас накормят. Развяжи их. Насильники.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Им предоставили выбор кастрации или стена.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Обычно выбирают нож. Ты не в восторге от новых братьев? Что хорошо в дозоре. Ты отрекаешься от старо...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Говорят, в краю теней заосшаем целые моря призрак травы.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Если бы я родился крестьянином, меня бы бросили в лесу. Но увы, я был рожден ланнистером.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

От меня многого ожидают.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Мой отец был десницей 20 лет. А потом твой брат убил этого короля.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Да. А то мой брат его убил. Жизнь полна маленьких сюрпризов.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Моя сестра вышла замуж за нового короля, и мой мерзкий племянник и его наследник.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Я тоже должен отстаивать честь моего дома, не так ли?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Ну как?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

У моего брата есть меч, у меня только ум, а ум застряется от книг, словно меч.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Поэтому я так много читаю Джон Сноу. Ну а ты? Что ты расскажешь, бастард?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Попроси вежливо, тогда расскажу, Карлик.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Стебли ее бледны и светятся в ночи.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

А старт, которому не светит наследство.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

скоро вступит в древнее братство ночного дозора.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

вместе с доблестными соратниками. Ночной дозор охраняет страну от. Да, да, от рамкинов, снарков и пр...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Ты же умный парень, и не веришь в эту чушь.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

И она убивает остальные травы.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Свина в желудке и жизнь крошает.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Да тракийцы верят, что однажды она покроет всю Землю, и такой будет конец мира.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Вам стоит знать, во сколько нам обошелся визит короля.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Поговорите с Пулли. Пулли уехал с лордом Старком, миледи.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

управляющего, и других слуг нужно назначить.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Немедленно. Меня не волнуют назначения.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 02

Я сам распоряжусь. Мы все обсудим утром. Хорошо, милорд. Миледи.

Перейти к отрезку