
This program contains very strong language from the outset and throughout.
Перейти к отрезку
Лесли! Посмотри. Ты должна искать Кэрол. Поспрашивала народ. Я думала, ты спрашиваешь. Да блядь. Ну,...
Перейти к отрезку

Но я нутром чувствую, что все будет хорошо. Ты только про себя думаешь. Почему ты вообще хочешь выйт...
Перейти к отрезку
Прости за то, что я романтик, и за то, что я нашла свой номер один Вот только он не номер один
Перейти к отрезку

Может, он мне и четвертый муж. Но неужели я становлюсь преступницей изза того, что бегу от ситуаций,...
Перейти к отрезку



Знаешь, это распространенное дело вожделеть свою матушку. Правда? Все-таки мой вагинальный канал был...
Перейти к отрезку
Мам, я бы рад, но не могу, у нас с Карл планы важные. Мы уезжаем вместе, но к нам едут гости.
Перейти к отрезку
Хоть какой-то водный спорт ему даются. Перебор не находишь?
Перейти к отрезку
Я просто хочу понять, почему ты меня заменила. Давно вы женаты? Четыре года. И ты счастлива?
Перейти к отрезку
Ну, не всегда. Но, видимо, это и есть настоящее счастье. Ты не всегда понимаешь, что оно у тебя есть...
Перейти к отрезку

Ага, пошла ты. Ты куда? В Хоули. Думаю, вернуться будет несложно. Мне надо выпить. Нет, Кит, прошу, ...
Перейти к отрезку


Пещерный экскурсовод с понедельника по четверг. Волосы у нее как лингвини были. Она хотела меня, а я...
Перейти к отрезку
Прости, Кит. Я не свозил ее во Францию, ведь ты могла вернуться на остров. Да. Не научился лепке из ...
Перейти к отрезку
Не думаю, что это можно на меня повесить. Откуда ты знаешь? Ты же не живешь в моей голове. Кит, ты з...
Перейти к отрезку
А что, если ты не поедешь на свадьбу? Я денег дам. Я не брошу друга в день свадьбы, как это сделала ...
Перейти к отрезку
И я расскажу про все Осту. О, ненененене! Не позволю, Кит! Какого хера? Мои ключи! Я не дам уничтожи...
Перейти к отрезку
Один мой друг приедет из Греции. Грядет розовая полнолуния, то бишь новое начало. Такое нельзя пропу...
Перейти к отрезку
Изза чего вся суета? Ее нет всего пару минут. Носится с ней, как с викторианской женой.
Перейти к отрезку
Держит на коротком поводке. А как же эмансипация? А как же женская сила? Эмилин Панкхер столько всег...
Перейти к отрезку
Это я кинцо позырил. Суфражистки. Там такая тлка, поджарая. А сисяры какие. Вообще отлт. Кэрол! Черт...
Перейти к отрезку





Ты, походу, не понимаешь, да? Дело не в музыке. Я доверилась тебе, а ты забила. После моего рождения...
Перейти к отрезку

Позвони, если Кэрол появится. Если не забудешь вообще. Мертва? Джей Джей, погоди. Так. Каков план? Т...
Перейти к отрезку
Помоему, это Мила. Она проделала такой путь, чтобы попросить тебя о помощи. Ну, душка, она меня даже...
Перейти к отрезку

А вдруг похищение? Ее не похищали, Джим. Да не, она могла кого-нибудь похитить. Вдруг ее придется уг...
Перейти к отрезку


Господи! Слава богу, ты вернулась. Я уже хотела эти листовки раздавать.
Перейти к отрезку
Что происходит? Где все? Где ты взяла это фото? Я же на нем уебища. Тебя все ищут, все переживают, т...
Перейти к отрезку



С нею у меня заикание усиливается, и я не буду этим заниматься. Раз она приехала к тебе за помощью, ...
Перейти к отрезку

Она в гнезде. Ранена? Цела? Целацела. Просто я встретила кого-то. Встретила кого-то? Я без понятия.
Перейти к отрезку
Бред какой-то. Бля, Джимба! Да все норм. Это белочка. Ну, слава Богу. Дебил, блядь. У вас любят лодк...
Перейти к отрезку
Все нормально, да и вуленцей. Ну, пиздец. Думаешь, это все Маккан?
Перейти к отрезку
Ну что ты, Винсент, мне просто нравится смотреть на фейерверки. Конечно, блять, Маккан. Ага.
Перейти к отрезку


Если что узнаешь, говори мне, потому что если ты как-то меня подставишь, я встану, подставлю тебя по...
Перейти к отрезку
А что это? Тонко нарезанная говядина. Очень вкусная. Вкусно, походу. Не будь ты таким пугающим, у те...
Перейти к отрезку



Я чувствую, что ты грустишь. Почему люди постоянно, блядь, разочаровывают?
Перейти к отрезку

Кажется, уже нельзя заниматься таким в пабах А, точно Ну, сейчас, картинку с предупреждением поставл...
Перейти к отрезку

Я ее 10 лет не видел. Думал, и не увижу уже. Как сегодня, бац, она вернулась.
Перейти к отрезку
А я что-то даже не живу уже. И да, у меня появилась надежда.
Перейти к отрезку
Пускай на мгновение. Я подумал, что это все значит, что мы еще можем быть вместе.
Перейти к отрезку



Думаю, стоит поехать домой. Да, но она же вышла за другого. Он про меня не знает. Ему надо узнать пр...
Перейти к отрезку


Она съебалась, когда ему было 17. В смысле? Уехала и все? Ага. Сказала, что в круиз какимто типом, н...
Перейти к отрезку


Было бы неплохо. Я ищу жену сына, и это был последний пап в списке.
Перейти к отрезку
А тут ее точно нет. Кэрол. Так ее зовут. Ты честно сказала Кэрол?
Перейти к отрезку




Прости. Нам надо поговорить, Лост. Кэрол, я слышать ничего не желаю. Надо было защитить тебя перед м...
Перейти к отрезку
Кит Грек? Привет, брат. Поздравляю, все дела. От души. Как долетел? Слушай, сейчас. Послушай, Кэрол,...
Перейти к отрезку

И была все это время за Китом Греком. Они поженились 10 лет назад, и она его бросила.
Перейти к отрезку

Я хотела рассказать правду. Все случилось во время безумно пьяных выходных. Я даже ничего не помню, ...
Перейти к отрезку

Оставалась замужем за ним? Прости. Мне очень, очень жаль. Почему не рассказала? Что именно, родной? ...
Перейти к отрезку

Ост, я знаю, знаю, что стоило рассказать об этом еще утром, когда увидела Кита. Утром? Нет, Кэрол. С...
Перейти к отрезку
В любой момент. Я хотела, но. Просто, понимаешь, я закопала правду, потому что со временем мне стано...
Перейти к отрезку
Вечно мной командуешь, рассказываешь, что надо говорить, что одевать, как есть. Как ты, блядь, могла...
Перейти к отрезку
И что? Что ты хочешь сказать, мама? Просто, помоему, ты слишком суров. Суров? Так это же ты ее залож...
Перейти к отрезку
Ладно, мы поможем со свадьбой Но эта помощь доставляет мне и моей жене Кэрол чудовищные неудобства П...
Перейти к отрезку
Но это неправда. Нет, правда, блядь. Ты никогда ничего мне не рассказывала, а теперь смотрика, расск...
Перейти к отрезку

Тебя не было рядом, когда умер Найджел, когда я женился. И я точно знаю, что ты причастна к тому, чт...
Перейти к отрезку
