Друзья, сезон 02, серия 05

Отрывок 1007.85 - 1013.91

Боб, да он тебе в подметки не годится....

Отрывок 1013.91 - 1019.43

Я губы кусала, чтобы не произнести твое имя....

Отрывок 1019.43 - 1023.18

Да, мне это приятно слышать....

Отрывок 1023.18 - 1032.60

Это было как езда на телеге по хабам. А может, у него это особый стиль, в который ты еще не врубил...

Отрывок 1032.60 - 1045.20

Может, еще привыкнешь? Да я даже не заметила, к чему там у него привыкать....

Отрывок 1047.72 - 1056.54

Знаете, чтото мне этот концерт совсем не в радость. Мой день рождения. Мы должны были быть тут все в...

Отрывок 1056.54 - 1060.02

Пошли отсюда....

Отрывок 1060.02 - 1079.22

Погоди, может, послушаем хотя бы одну песню? Конечно, если мы прямо сейчас уйдем, будет невежливо. Д...

Отрывок 1080.60 - 1099.56

Один. Не угадала. Потрясающе. Здорово, просто класс. Жалик тут не было. Кого их? Ах, да....

Отрывок 1099.56 - 1102.71

Извините, вы Моника Геллер, да?...

Отрывок 11.43 - 15.78

Бой испанских карликов....

Отрывок 1102.71 - 1141.56

Мы знакомы? Вы когдато были моей нянькой. О, боже, крошка Стиви Фишер. Как твои дела? Хорошо. Я тепе...

Отрывок 111.84 - 119.22

Ну и как ты живешь? Да как раньше. Преподаю аэробику....

Отрывок 1141.56 - 1150.41

Спасибо, ребята, спасибо. Ну, как вчера провели вечер? Довольнотаки паршиво. А вы?...

Отрывок 1150.41 - 1162.32

Да, в общем, тоже паршивая. Правда, я встретила крошку Стиви Фишера. Ты его помнишь? Да, я же была е...

Отрывок 1162.32 - 1178.49

А в целом, можно сказать, пропал вечер. Да, нам очень вас не хватало. Да, мы как раз говорили о то...

Отрывок 1178.49 - 1187.37

Это у тебя что, засос? Нет, я просто упала....

Отрывок 1187.37 - 1192.65

На чьито губы? Кто тебе его поставил?...

Отрывок 119.22 - 127.23

На вечеринки хожу. Кстати, в рекламе нового фильма про Джеймса Бонда ноги мои....

Отрывок 1192.65 - 1203.84

Ну, на вечеринке. На какой вечеринке? Да это даже и не вечеринка была. Так, просто немного посидел...

Отрывок 1203.84 - 1215.69

С музыкантами. Вы сидели вместе с Хутинг Лоуфиш? Да. Кстати, ничего такого особенного. Кто постави...

Отрывок 1215.69 - 1221.24

Да он вроде ударник....

Отрывок 1221.24 - 1240.29

Потрясающе, просто потрясающе. Мы тут сидим и угадываем, сколько Джо загнул пальцев. А они в это в...

Отрывок 1240.29 - 1246.32

А мыто чем виноваты? Вы прекрасно могли пойти с нами. Как образец вашей программы помощи бедным?...

Отрывок 1246.32 - 1249.56

Это сработает....

Отрывок 1249.56 - 1275.18

Ну, что тут сказать? Да, мы больше зарабатываем, уж простите, но чувства вины у нас нет. Мы для этог...

Отрывок 127.23 - 133.17

Одну минуту, у меня другой звонок...

Отрывок 1275.18 - 1279.95

Я не понимаю. Эти пять бифштексов просто подарок....

Отрывок 1279.95 - 1285.23

Ну, какая взятка? Ну, давайте я их верну и забудем об этом....

Отрывок 1285.23 - 1311.06

Причем тут политика фирмы? Нет. Да. Я поняла. Меня уволили....

Отрывок 1311.06 - 1314.69

Ваш счет. 4,12. Я заплачу....

Отрывок 1318.80 - 1325.52

5 долларов есть?...

Отрывок 1327.11 - 1333.44

Вы знаете, что делать после сигнала....

Отрывок 133.17 - 152.25

Я е люблю. Ну а то. А вот и я. Ну так что, может, стоит встретиться? Ну, о чм речь? Давай завтра. ...

Отрывок 1333.44 - 1335.63

Привет, это я....

Отрывок 1335.63 - 1346.55

Слушай, Боб, может, я скажу глупость. Прошло уже три года. Наверняка ты встречаешься с другой....

Отрывок 1346.55 - 1362.66

Ну давай проведем хоть одну ночь вместе, в память о добром старом времени. Всего одну горячую, без...

Отрывок 15.78 - 21.39

Джулия! Да, очень тебе сочувствую....

Отрывок 152.25 - 178.50

Какая это польза от телефона? По телефону ты за Боба проскочил. Но завтрато она тебя увидит и дога...

Отрывок 178.50 - 183.42

Сексуальный, но одинокий....

Отрывок 183.42 - 191.46

Такая судьба....

Отрывок 191.46 - 194.52

Да, все здесь....

Отрывок 194.52 - 206.67

Эй, поздоровайтесь, это Джули из НьюМексико. Привет, Джули. Здравствуй, Джули. Так, пока он занят, г...

Отрывок 2.61 - 11.43

Дико скучаю по Джули. Испанские карлики....

Отрывок 206.67 - 225.84

А почему ты не хочешь взять круглую цифру? Ну, скажем, 20. Ну, перестань, это же на подарок, на ко...

Отрывок 21.39 - 32.97

Ты не знаешь, что надо снимать трубку? У меня новая система. Если отвечать на все звонки, они реша...

Отрывок 225.84 - 229.35

Но это же роз!...

Отрывок 229.35 - 251.37

Да, Рос. Да. Верно. Значит, решили. Тогда до вечера. А сейчас у меня дело. Мила, я тебе перезвоню....

Отрывок 251.37 - 289.26

Я должен откладывать деньги на подарок Россу. Так что останусь дома, буду лапу сосать. Представляе...

Отрывок 289.26 - 295.98

Это Рос. Рос, Рос. Привет, ребята. Привет. Привет....

Отрывок 295.98 - 314.25

Представляете, прихожу сегодня на работу. Все как обычно. Одно, другое. Вдруг вызывает менеджер. О...

Отрывок 314.25 - 329.76

А ещ я буду руководить закупками. Принимай поздравления. Поздравляю. Я сейчас внизу встретила Роса...

Отрывок 329.76 - 343.53

Спасибо. Приличное место. Да уж. Придется продать левую почку. Центральная кофейня. Слушай, это же ...

Отрывок 34.05 - 38.82

Смотри, Родриго просто не удержил. Вы знаете, что делать после сигнала....

Отрывок 343.53 - 367.38

Да, мам, но честным способом мне такую девчонку не заполучить. Неважно. Она не тебе звонила, а Боб...

Отрывок 38.82 - 45.39

Привет, Боб, это ты? Это Джейд. Может, ты уже переехал?...

Отрывок 383.52 - 387.87

Я хотел бы быть полностью откровенным....

Отрывок 391.50 - 403.44

Тот, кто тебя обалденно идиот. Откуда ты? Неоткуда. Просто у меня чутье. Я вообще дико чувствительны...

Отрывок 403.44 - 413.67

Полоток? Спасибо Нет, нет, оставь себе...

Отрывок 413.67 - 417.78

И я сегодня уже наплакался....

Отрывок 427.53 - 431.16

Так, у меня тост....

Отрывок 431.16 - 454.32

За мою сестру, нового шефповара по ланчам. И руководителя по закупкам. За нового шефповара по ланчам...

Отрывок 45.39 - 60.36

Знаешь, я часто вспоминала, как нам хорошо было вместе. Да, прошло три года. Но я подумала, может, п...

Отрывок 454.32 - 458.61

Ничего, я подожду. Извини....

Отрывок 460.05 - 463.80

За Монику!...

Отрывок 463.80 - 471.72

Готова заказывать? Нет, мы еще даже не смотрели меню. Созрейте, сообщите. Я буду с трепетом ждать ...

Отрывок 477.00 - 494.01

Но у них тут и цены. Да уж, очень китайские. У них эти цыплята что, из золота? Сожалею, опоздал. П...

Отрывок 494.01 - 502.47

Думаю, да, судя по тому, что она наговорила на мой автоответчик. Кстати, почему у нее связь с тобо...

Отрывок 502.47 - 509.61

Спасибо. Я выдал твой номер за свой номер. Я не мог сказать, что мой номер это мой номер. Она дума...

Отрывок 509.61 - 516.60

Спасибо. А что мне отвечать, если ктото еще ошибется номером?...

Отрывок 516.60 - 521.70

Ну, какие мысли? Я возьму карпаччо и запеченные креветки....

Отрывок 521.70 - 540.81

Отличный выбор. Я тоже самое. А для вас, господа? А мне куриную пиццу. Скажите, если туда не класт...

Отрывок 540.81 - 544.17

А что принести к гарниру?...

Отрывок 544.17 - 547.98

Даже не знаю, но, пожалуй, стакан воды....

Отрывок 547.98 - 552.45

Спасибо. А для вас?...

Отрывок 552.45 - 556.77

Мне пол чашечки бульона....

Отрывок 556.77 - 560.49

И, пожалуйста....

Отрывок 560.49 - 564.78

Не разлейте....

Отрывок 564.78 - 567.30

А я буду рыбу покорейски....

Отрывок 567.30 - 579.96

Чтонибудь еще? Пару сонетов Шекспира. И не чихайте на мою рыбу, ладно?...

Отрывок 579.96 - 589.80

Плюс чаевые на шестерых. Так, с каждого по 28 долларов. Ясно....

Отрывок 589.80 - 592.29

С каждого?...