Офис, сезон 05, серия 21

Отрывок 1.11 - 7.86

Когда я садился в машину, я понятия не имел, что я еду увольняться. Я выехал на трассу....

Отрывок 1016.07 - 1031.94

У тебя была минутка подумать? У меня была минутка, и я подумал, но о другом. Ты к чему склоняешься? ...

Отрывок 1031.94 - 1037.49

Нет. Хорошо, найдется, дайте знать. Так....

Отрывок 1045.32 - 1049.43

У нас нет времени. Вы на меня....

Отрывок 1049.43 - 1054.20

Не смотрите. Хватит. Ну, глаза вверх, вверх. Не палите....

Отрывок 1054.20 - 1059.75

Совсем вверх не надо на обычном уровне. Ясно? Никакого Майкла Скотта тут нет. С вами говорит будущее...

Отрывок 1059.75 - 1066.80

Здрасте, я ваше будущее. Вы сейчас такие счастливые, потому что пошли....

Отрывок 106.50 - 114.06

С неделю назад Майкл сообщил, что увольняется...

Отрывок 1066.80 - 1071.69

За Майклом Скоттом. Ясно? Давайте все. Спускайтесь....

Отрывок 1071.69 - 1075.20

И вместе отсюда выползем. Хорошо?...

Отрывок 1077.78 - 1085.13

Разве это ваш предел? Вы ведь можете стать лучше. Так, сейчас я....

Отрывок 1085.13 - 1087.74

Кто со мной, топните ножкой....

Отрывок 1092.39 - 1097.31

Пойдем, как там? Поехали!...

Отрывок 1097.31 - 1099.89

Ты едешь со мной. Едем, Фелис....

Отрывок 1104.72 - 1130.61

Поехали. Майкл, встаньте. Вот же. Ладно, хорошо. Вс, идмте. Идмте, Джим, подъм. Идмте, за мной. Майк...

Отрывок 1130.61 - 1144.17

А он не. Что?...

Отрывок 114.06 - 120.03

И тут мы поняли, что между Майклом, который старается, и которым нет,...

Отрывок 1144.17 - 1150.77

Я с ним. Что? Я с ним....

Отрывок 1150.77 - 1160.88

Ты серьезно? Майкл, стойте! Я иду с вами. Правда?...

Отрывок 1160.88 - 1168.62

Да! Супер! Уже не пропадем!...

Отрывок 1168.62 - 1174.83

Да, только я не хочу больше быть секретарем. Тогда....

Отрывок 1174.83 - 1178.10

Секретарьреферент? Продавец....

Отрывок 1178.10 - 1183.47

Ладно. Хорошо. По рукам. Да....

Отрывок 1183.47 - 1187.91

Ну что ж, Джим? Я нет. Ну ладно....

Отрывок 1187.91 - 1189.74

Ну что, идем?...

Отрывок 1189.74 - 1200.06

У меня там вещи. Она нас смотрит? Наверняка. Байка, важно некрасиво уйти. Джим, Джим, Джим!...

Отрывок 120.03 - 123.15

огромное раздражение...

Отрывок 1200.06 - 1202.01

У нас тут собрание фирмы....

Отрывок 1202.01 - 1208.91

Я заберу твои вещи Спасибо До вечера Пока Увидимся...

Отрывок 1224.72 - 1235.04

У нас изменения в кадровом составе. На работу это повлиять не должно. Но пока не найдем замену Пэм, ...

Отрывок 123.15 - 128.64

Это скотч? Скотч с сахаром. Вкус сахара эффект скотча....

Отрывок 1237.02 - 1244.43

И чтобы не было больше дураковалений. Стэнли, проследите за дисциплиной. Будете бдеть за продуктивно...

Отрывок 1244.43 - 1252.17

Хорошо. Ну, на этом у меня все. А теперь никаких проволочек, все за работу....

Отрывок 1259.25 - 1293.30

МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА ...

Отрывок 128.64 - 142.50

день день день день оскар оскар оскар какие у меня планы а я скажу какие немного того немного этого...

Отрывок 142.50 - 154.83

Я буду гудеть весь день и спать всю ночь. Я буду. А еще перестану считать калории....

Отрывок 154.83 - 184.71

Давайте вы пойдете к себе, закройте дверь и поищите себе работу. На четыре дня. Она у меня есть. Вы ...

Отрывок 17.10 - 21.78

Подхожу к зданию. Вращающаяся дверь сломана....

Отрывок 184.71 - 188.16

Ваше проверьте для меня закон. Хорошо....

Отрывок 188.16 - 214.86

Майкл? Да? Можно вас на минутку? Меня можно на сколько тебе угодно, ведь времени у меня полнхонько. ...

Отрывок 21.78 - 35.19

пришлось заходить в обычную. Мать моя. Он хотя бы уже вошел. Нет! Нет! Я так волновался, что с Дание...

Отрывок 214.86 - 225.72

Что? О, о, о, надо же! Ого, по какому поводу? Ну, вы просто уходите, и это как бы прощальный. Ну да....

Отрывок 225.72 - 232.50

Надеюсь поработать с вами в будущем. Я надеюсь....

Отрывок 232.50 - 236.58

Это вино? Вино, Вин. Да. Вино у меня уже есть....

Отрывок 236.58 - 251.49

День добрый. Добрый. Айзек, Силви на собеседование. Да, присаживайтесь, скоро вас примут. Спасибо. И...

Отрывок 251.49 - 259.71

На собеседование? Куда, директор филиала? Да, верно....

Отрывок 259.71 - 296.07

На эту позицию я решил взять человека со стороны. По понятным причинам. Сами откуда? Фили. Ближний с...

Отрывок 296.07 - 299.91

Три недели для тебя скоро? Самовай....

Отрывок 299.91 - 307.41

Вот тогда и приходи. В процессе эксплуатации копир подвергается так называемому износу....

Отрывок 307.41 - 332.28

75 центов, кажется. Многовато. Бандит! Нет! Нет! Нет! Нет! Вчера нам привезли новый, но не настроили...

Отрывок 332.28 - 337.05

За столько лет в индустрии хорошо узнаешь игроков....

Отрывок 337.05 - 351.06

Вы позвонили в бумагу семьи Принц К сожалению, сообщаем, что после 40 лет работы на благо общества М...

Отрывок 35.19 - 38.82

И он тянет жилы. Так, Майкл, соберитесь....

Отрывок 351.06 - 355.65

Двумага семи и принц....

Отрывок 355.65 - 368.22

Другие компании. Какие у меня планы?...

Отрывок 369.27 - 379.23

Псссс! Псссс!...

Отрывок 38.82 - 44.67

Вы зашли куда надо, нашли кого надо. Дальше что? Подхожу к вуалецу и говорю....

Отрывок 381.57 - 388.59

Хотите, чтобы я зашел? О. Ну ладно....

Отрывок 388.59 - 394.23

Значит, закрой глаза. Можно не надо? Нет, ты закрой....

Отрывок 398.91 - 401.94

Я открою свою бумажную компанию....

Отрывок 401.94 - 422.82

Откроете свою компанию? Да! Зачем? Ты представляешь? За тем, что я знаю бумагу. Абсолютно все про не...

Отрывок 422.82 - 427.35

А как тебе бумага Майкла Скотта? Ты в деле?...

Отрывок 427.35 - 429.21

Хочешь в мою фирму?...

Отрывок 429.21 - 450.84

Я этого делать не буду. И вы тоже не будете. Ну, я понял. Так, ну, допустим, но. Послушайте, было бы...

Отрывок 45.93 - 55.47

И уже в дверях я оборачиваюсь на него и говорю, вам не представить, какие мне по плечу высоты. И не ...

Отрывок 450.84 - 458.10

Джим, Чарльз заняты? Да нет, так, болтаем. Ясно. Но Майклто у нас увольняется. Вы тоже решили? Нет....

Отрывок 458.10 - 474.39

А, ну хорошо. После вас. Нет, я тут. Ладно....

Отрывок 474.39 - 486.00

перевести тебе инструкцию с немецкого. Уверена там тоже, что и в инструкции на английском. Типичная ...

Отрывок 486.00 - 502.11

Вторую мировую. Ладно. В инструкции на немецком написано, для чего это. Сейчас посмотрим. Это либо к...

Отрывок 502.11 - 513.15

Либо церемониальный саркофаг. Мой немецкий доиндустриальный с уклоном в религию....

Отрывок 517.38 - 525.81

Слушай, а можно сделать так, чтобы вместо Дандер Мифлин на форме было чтото другое написано? Бумага ...

Отрывок 525.81 - 539.40

Я коекто уже нашептал на ушко. Да. А вообще, Майкл, вы хорошо подумали? Это ведь большой риск. Это м...

Отрывок 539.40 - 542.70

сегодняшнего обеда. И я от нее не откажусь....

Отрывок 542.70 - 561.48

Да, но вы можете отказаться, и почти никто не узнает. Еще когда тебя не было, именно я наработал нам...

Отрывок 56.82 - 74.37

Приятно же было сказать, что он некомпетентный или. Что вы угробили на него 15 лет жизни. И в рожу п...

Отрывок 561.48 - 572.91

Можно отсканировать, открыть изображение, скопировать еще одно. А можно просто взять и заклеить вот ...

Отрывок 572.91 - 578.46

Да, конечно. Большое спасибо....

Отрывок 578.46 - 583.50

Поэтому мне по вторникам надо уходить в пять. Сестренку забираю из школы....

Отрывок 583.50 - 607.05

Мы не разлей вода, как Кардашьян. Ну, вы можете обсудить это с Тоби. Да, но я не хочу. Слушаю. Извин...

Отрывок 607.05 - 614.70

Майкл к себе в кабинет всех пускает. Он просто обожает завязывать беседы. Да, он постоянно нас сам з...

Отрывок 614.70 - 620.91

Я в курсе эффекта, который оказываю на женщин. Тебе не пора возвращаться за стол?...