

Детки, за два дня до свадьбы парни и Робин все шло без сучка и задурки Я ждал подходящего момента, д...
Перейти к отрезку

Хочешь, я тебя обниму? Да что ж ты творишь? Ты что, только что фыркнула на мое объятие? Да к черту о...
Перейти к отрезку

Лили искренне радовалась тому, что Робин заводит новых подруг.
Перейти к отрезку

Судья на было! Да вы ч, в Вегасе и то чаще жуликов наказывают, а? Я помню, как мы туда ездили, мы ве...
Перейти к отрезку

Знаешь что, вот поэтому мне нужна только ты, потому что ты психопатка. Моя психопатка. Я такая, да. ...
Перейти к отрезку
Барни, я не буду врать. В парке тогда все неловко получилось.
Перейти к отрезку
Но у нас с Робин странные отношения с тех самых пор, как мы расстались. Но ты мой братан, и я бы ник...
Перейти к отрезку


Поэтому я сделаю все, чтобы двигаться дальше и забыть об этом.
Перейти к отрезку






Полночи блефовал на пустой паре, чтобы собрать стрит, и все в холостую. Вот что получается, когда пы...
Перейти к отрезку
Я пас. Понятно. Все раньше ВИП. Итак, осталось два игрока.
Перейти к отрезку

Подождем, подождем. Но он завис. Вчера случилось то же самое и в самый неподходящий момент. Я встала...
Перейти к отрезку

Подвинь, пожалуйста, мои фишки в центр стола.
Перейти к отрезку
И желательно очень надменно, потому что я.
Перейти к отрезку
Ставлю все! Отлично! Вот это да! Так, так, ну что же? Красава! Молодец! И вот так, детки, я снова ст...
Перейти к отрезку
Я тебя достану, Мозби. Ладно, сучок все-таки был.
Перейти к отрезку









Ладно, сучок все-таки был. Она позвонила мне и позвала на помощь. Я приехал, а там вы, сидите под до...
Перейти к отрезку

Еще. Красотища у вас там. Ух ты, Лили, долго же ты его наряжала. Хотя, вместо того, чтобы мастерить ...
Перейти к отрезку
Ты могла бы выделить минутку или две, но не знаю, что было. Устроить мне обалденный девичник, наприм...
Перейти к отрезку
Робин, Робин, Робин, поздравляю! Ты позвала Патрис на мой девичник? Нет. Понимаешь, какое дело? Когд...
Перейти к отрезку
Козырек для дилеров. Специальные карты. Барни на них король.
Перейти к отрезку
Ну а дамы здесь все голенькие. Это был мой первый указ. Кроме того, Тед подписал карточки на столы с...
Перейти к отрезку
Можешь их заново сделать, а? Ни слова больше. Шаппер все сделает. Спасибо, Тед. И вот, пожалуйста, с...
Перейти к отрезку

Что? Девчонокто у меня полно, я же даже список тебе дала. Этот список? Ну да. Дилдо с работы. Вонючк...
Перейти к отрезку

Все ровно, мои мысли чисты, а органы расслаблены. Слушай, ты был занят, поэтому я поехал в парк, что...
Перейти к отрезку
А Бен не ходил на выпускной. Ну, это классика просто. И пока Лили топила себя в глазах Робин, Шаппер...
Перейти к отрезку
Ну, Шафер сдвинул график игрой. А вот и нет. А вот и да.
Перейти к отрезку
Привет, Тед. Спасибо за клвый козырк, братан.
Перейти к отрезку

Билли Запка, твой новый шафер? Ну, здесь лучше не найти, понимаешь? Прости, Тед, давай на следующий ...
Перейти к отрезку

Клво. Просто хотел расставить все точки над и. Ну да, понял. Побратски. Ты мой лучший друг и мой шоф...
Перейти к отрезку
Просто по какой-то причине я не могу с ними общаться. Прячься. Будьте добры, помогите мне. У меня в ...
Перейти к отрезку
Но мне больше никто и не нужен. Через шесть дней я уеду в Рим на целый год. Боже мой, как же ты буде...
Перейти к отрезку
Ну да чего? Ну плакатьто зачем? Но я не поэтому.
Перейти к отрезку
А грудь, наоборот, растет. И это так раздражает. Ты очень тяжелый случай. Статья где-то здесь.
Перейти к отрезку
Этот виски стоил 600 баксов. О, боже! Надеюсь, Маршалл успеет на репетиции ужина. Спасибо, Лайнус. О...
Перейти к отрезку

Блин, надо было все-таки оформить все по алфавиту. Да кому какое дело вообще до Кодекса Братана? Ты ...
Перейти к отрезку
Да что там столетий? Прошу только не начиная очередную поучительную байку. Кодекс братана появился е...
Перейти к отрезку
Пойми, ты не можешь доказать, что я нарушил кодекс, поэтому и выдумываешь всякую. Затем в 1776м свящ...
Перейти к отрезку
Мать с братана запретный плод. Ну ладно, мы все вдоволь посмеялись над шутками о том, как я прищучи...
Перейти к отрезку

Так переплетались наши тела. Что за бред, а? Нет уж, это ты признаешь, что держаться с Робинс за рук...
Перейти к отрезку

Знаешь что, разрулить все это нам поможет только третий братан.
Перейти к отрезку
Для начала мне необходимо изучить текст кодекса Брутона, ребята. Очень жаль, но, как видишь, у марша...
Перейти к отрезку
Их кладут в самолет вместо инструкции по безопасности Теперь кодекс Брутана можно найти на некоторых...
Перейти к отрезку

С щелкой, которая. По ее прическе видно, что у нее в жизни полный кавардак. Не хочу еще ей сопли под...
Перейти к отрезку
Это нарушение. Нет. С другой стороны, Тед помогал Робин подружески. Поэтому нет ничего странного в т...
Перейти к отрезку



Я не знаю, что ей сказать. Просто будь собой. Скажи ей что-нибудь приятное. Это несовместимые поняти...
Перейти к отрезку
Внимание, потаскушка по курсу. Это моя 14летняя дочь. Берегись злостной мамаши. А, это ты. Классная ...
Перейти к отрезку
Кажется, пришло время подцепить плаксу. И совсем не странно.
Перейти к отрезку
Маршал, зачем мы это делаем? Два мужика на пляже с бездушной куклой, которая типа их друг? Это же гл...
Перейти к отрезку
Поэтому он должен то же самое сделать с Барни. Тед, успокой Барни. И как же это интересно. Успокаива...
Перейти к отрезку


Маршал, это глупо. Я не. Отвечай и успокаивайся. Хорошо. Видимо, я злюсь не на тебя, а на себя.
Перейти к отрезку
Я должен был прийти и помочь Робин, а я вместо этого резвился с 12летними в тот момент. Играл в Лейз...
Перейти к отрезку




Что? Что? Что? Ладно, я неровно к ней дышу. Так дыши ровно. Я бы с радостью, но все не так просто. Я...
Перейти к отрезку