


А, черт возьми. Попробую от них отделаться. Эй, скорее вылезайте! Я не смогу, капитан! У меня не хва...
Перейти к отрезку
Слышите? Немедленно вылезайте. Я доктор, а не дрессировщик дельфинов. Я Снежок. Его временно перевел...
Перейти к отрезку
Повторите этот трюк. Ну ладно, господа, вам пора на прессконференцию. Проходите, пожалуйста, туда. П...
Перейти к отрезку





Много шайников собрал? Или одни поводки? Ух ты!
Перейти к отрезку
Эй! Произошло убийство. Надо же! Как же ты его расследуешь? Хороший вопрос, Игуадо.
Перейти к отрезку
Сначала выясним мотив. В нашем случае убийца увидел жученый хрен и от зависти рассверепел. Спорим на...
Перейти к отрезку


Ирине, моя задница хотела бы задать тебе несколько вопросов. Господи, нашел время. Если Энхарну видя...
Перейти к отрезку

Признайся, кто у вас ведет дело Снежка? Тут я тебе помочь не могу, я ничего не знаю.
Перейти к отрезку
Ладно, теперь моя очередь задать вопрос. Удели мне всего 5 минут. Давай. Вот, а из сюда идет Эйнхард...
Перейти к отрезку
Черт. Эй, сдружище, перестань, пожалуйста. В чем дело, Эмиль? Убоишься, что я испорчу воздух? Тогда ...
Перейти к отрезку

Отличный выбор. Послушай, у нас сейчас много работы. Убийство, ограбление, продажа наркотиков.
Перейти к отрезку
Поиск пропавшего дельфина не такое уж срочное дело.
Перейти к отрезку
Ты ее разозлил. Что ты прицепился? У меня будут неприятности. Сейчас придт босс.
Перейти к отрезку
Ну ладно, ладно, хорошо. Мы проверили всех местных защитников животных. Проверили всех таксидермисто...
Перейти к отрезку
А ставки на суперкубок делают? Конечно, на то он и суперкубок.
Перейти к отрезку
Что вы нашли в бассейне? Ничего особенного. Только следы от шин машины похитителя. И охранник ничего...
Перейти к отрезку
И это все? Клянусь. А теперь убирайся, пока я не получил взбучку.
Перейти к отрезку

Спасибо за помощь. Кстати, у тебя нет мятной конфетки или освежителя рта?
Перейти к отрезку





Я пришел исповедаться. Я был дублером Ли Харви Освальда.
Перейти к отрезку
Избавь меня от своих штучек, Винтора. Я знаю, ты хочешь найти снежка.
Перейти к отрезку
Советую тебе предоставить это дело специалистам.
Перейти к отрезку

Сразу полегчало. Конечно, славы это расследование никому не принесет, потому что украли какого-то де...
Перейти к отрезку

Правда, не обычного дельфина с обрубленным носом, треугольным тупым плавником, а дельфинабутылконоса...
Перейти к отрезку
Меня только волнует, достаточно ли вы внимательных деталям. Вот что хрен собачий!
Перейти к отрезку


Я пока не созрел для столь тесных с вами отношений, но за предложение благодарю.
Перейти к отрезку

А можно я вам какнибудь позвоню? Ваш номер попрежнему 911? Вот и прекрасно.
Перейти к отрезку
Чего тебе? Срочная доставка, сэр. Как поживаете? Лично я замечательно. У меня для вас посыл.
Перейти к отрезку





Похлебка из моллюсков Новой Англии. Красная или белая? Черт, опять забыл.
Перейти к отрезку

Есть! Эй, Вудсток! Привет, святой Франциск! Как поживаешь? Великолепно! Спасибо за заботу. Надеюсь, ...
Перейти к отрезку
Там все разбито. Вполне возможно. А было очень даже ничего.
Перейти к отрезку

Вот страховой полис. Пожалуйста, распишите здесь, здесь и здесь. А сюда впишите фамилию. Скоро мы ва...
Перейти к отрезку
С чего этот парень набрал столько оборудования? Рональд Кэмп, миллиардер.
Перейти к отрезку



Он всегда пытался наложить свои загребущие лапы на вымирающие виды.
Перейти к отрезку

Он имеет отношение к команде дельфинов. Да, это ему в голову пришла гениальная мысль построить на св...
Перейти к отрезку
Смотри, вот он закатывает очередной прием, чтобы доказать, что он самый богатый человек в мире.
Перейти к отрезку



Я могу попасть в неловкое положение. На приемах кэмпа собираются слегки общество. Надо же. Моя подру...
Перейти к отрезку

Привет, капитан Стюбинг Как поживают гоферы, док?
Перейти к отрезку



Прошу прощения Мелисса Привет, Рон Рад тебя видеть Спасибо
Перейти к отрезку
Какая у вас прелестная собачка. Можно ее погладить? Плевать я на нее хотел. Ну что ж, рискну.
Перейти к отрезку




У него есть имя или мне называть его адвокатом? Извини. Это Эйс. Том Эйс. Том Эйс. Приятно познакоми...
Перейти к отрезку
Я только что рассказывал Мелисе об одной из первых лекций по праву, прослушанных в Стэнфорде. О рост...
Перейти к отрезку
Спасибо. Спасибо, помоему, неплохо. О, взгляни, дорогая, вот и закуска. Извини.
Перейти к отрезку


Займи его, пожалуйста, пока я тут поколдую. Глубый вязунок. Это вино от моего парижского поставщика.
Перейти к отрезку


Наверное, дело в паштете. Да, конечно, он там. Спасибо. В переработанном виде паштет будет выглядеть...
Перейти к отрезку


Оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо...
Перейти к отрезку



