

Из Карлетт. Приехал капитан Батлер. Я сказала, что вы никого не принимаете.
Перейти к отрезку





что придет, но зачем придет, понять не могу. Не любишь меня, Мэмми. И не возражай мне, я вижу, что н...
Перейти к отрезку



Адекалон. Я не понимаю, о чем речь. О том, что вы пьете, детка. Брэнди. В больших дозах.
Перейти к отрезку

Не пейте в одиночку. О вашем пороке очень скоро узнают. И вашей репутации, конечно.
Перейти к отрезку


Мне так страшно. Я не верю вам. Вы прежде не боялись ничего. А теперь мне страшно. Я боюсь очутиться...
Перейти к отрезку

Я не должна была выходить замуж за Фрэнка. Он любил Сьюлин, а не меня. Я испортила его.
Перейти к отрезку

И убила его несчастного. Я впервые, впервые чувствую, что вела себя с Фрэнком подло.
Перейти к отрезку
Держите платок, слезы вытрите. Начни вы жизнь сначала, ничего бы не изменилось. Вы как тот вор, кото...
Перейти к отрезку


О, вы бестактный, невоспитанный мужчина, если позволяете себе в момент траура. С самого первого дня,...
Перейти к отрезку


Между тем, что жертвены говорят, и что у них на уме большая разница. Мистер Эшли почемуто собирается...
Перейти к отрезку
Ваши шуточки омерзительны, Рэд. Могу встать для убедительности на колени. Негодяй! Убирайтесь отсюда...
Перейти к отрезку
От вашего внимания не ускользнуло, что моя дружба с вами с некоторых пор переросла в чувство более г...
Перейти к отрезку

Встаньте, пожалуйста. Вы выглядите глупо. Сейчас самый подходящий момент перехватить вас между мужья...
Перейти к отрезку





И вообще, замужем быть противно. А вы вступите в брак ради удовольствия.
Перейти к отрезку
Вот хорошо. Только не спешите и живите хорошенько. Ну почему? Чтобы заполучить мужа, нужно дуру из с...
Перейти к отрезку

Брак это удовольствие для мужчин. Тише, нас мэми услышат. Вашими мужьями были юный мальчик и нудный...
Перейти к отрезку


Не надо, я лишусь чувств. Я этого и добиваюсь, чтобы вы лишились чувств. Никто вас прежде так не цел...
Перейти к отрезку



Ты в этом уверена? У тебя нет сомнений? Нет сомнений. Посмотри на меня, а если совсем откровенно?
Перейти к отрезку

Может быть, частично. Частично. Но деньги никогда не помешают. Ты знаешь сам, и мне всегда, Рэд, с т...
Перейти к отрезку
Я влюблен в тебя не больше, чем ты в меня. И не дай бог тебя полюбить, детка.
Перейти к отрезку
Хорошо, какое кольцо ты желаешь? А, я мечтаю о большом, при большом бриллианте.
Перейти к отрезку

Я устрою медовый месяц в Новом Орлеане. Шикарнее нет места. Это божественно!
Перейти к отрезку
Еще приданное тебе куплю. О, Ред, великолепно. Но, пожалуйста, никому не говори об этом.
Перейти к отрезку

А поцелуй рад на прощание. Разве для одного вечера поцелуев было недостаточно? Это возмутительно. Ух...
Перейти к отрезку

Я думаю о том, как мы с тобой богаты. Ред, а лесопилку можно мне оставить? Конечно, если это развлек...
Перейти к отрезку
А ты купила какойнибудь подарок для Мэмми? Нет, я не буду покупать ей подарок. Она обозвала нас мула...
Перейти к отрезку


А, мистер Бухара, если вы сейчас же не спуститесь, мы уедем из вас. Иду, пап. Считаю, до пяти дней. ...
Перейти к отрезку
И густой туман, и не могла найти то, что искала. Что ты хотела найти? Не знаю. О, Ред, я всегда вижу...
Перейти к отрезку

Ред, Ред, могу я попросить тебя кое о чем? Проси о чем угодно. Увези, увези меня домой. Мне нравится...
Перейти к отрезку

Красная земля Терры дает тебе силы, как молоко матери Ты ее дитя, она твое Ой, я бы все отдала, лишь...
Перейти к отрезку
Господь всемогущий, да это же дворец Да, стали и мы, наконец, богатые
Перейти к отрезку

Почему я не могу взглянуть на свою дочь? Возьмите себя в руки, мистер Эд. Успеете еще насмотреться в...
Перейти к отрезку




Вот Скарлетт была красивой, когда появилась на свет. Но малютка еще краше. Попей еще, Мэмми.
Перейти к отрезку

Мэмми, что за звук? Что это так шуршит? Шутник вы, мистер Ретта. Это же моя юбка. Вы сами подарили м...
Перейти к отрезку



Долго же ты держала в сундуке мой подарок? Да, сэр, слишком долго. Я уже не мол в лошадиной сброе? Н...
Перейти к отрезку
И Скарлетт напрасно вам это передала. Но вы не станете попрекать Мэми. Ни в коем случае. Я просто ут...
Перейти к отрезку
Радостьто какая, мисс Мелани! Я выненчала три поколения в этом доме. День сегодня необыкновенный. О ...
Перейти к отрезку
О, Мэмми, ребенок чудесный. Интересно, как нас зовут? Мисс Карлетт мне сказала.
Перейти к отрезку
Будет девочка, назовем ее Юджини Виктория. О, какая ты красавица. Таких не бывает на свете. Сегодня ...
Перейти к отрезку

И еще никто не видел. И ты пойдешь в школу, в самую лучшую школу в Чарльзто.
Перейти к отрезку

Ты будешь маленькой принцессой. Да, а когда придет время замуж выходить? Может быть, ты перестанешь ...
Перейти к отрезку

Ах, чушь какая! Но это я ее родила? Это я, Мелани, можно войти? Да, входи, Мелани. Проходите, я хочу...
Перейти к отрезку



Ой, у меня талия стала шире, чем у тети Петти. Ну попробуй уменьшить хоть на дюймей. Мисс Карлетт, б...
Перейти к отрезку
Стареть и толстеть раньше времени мне ни к чему. Это роды первые и, надеюсь, последние.
Перейти к отрезку
Мистер Ред сказал, что через год мальчика хочет. Пусть капитан Батлер ужинает в одиночестве. Я поем ...
Перейти к отрезку
