Друзья, сезон 06, серия 04

Отрывок 1004.52 - 1058.88

Предсказание не сбылось. Я не умру. Правда? Откуда ты знаешь? Там медиум. Сова умерла. Она, наверн...

Отрывок 101.70 - 129.60

Мне звонил декан факультета палеонтологии НьюЙоркского университета. Вот такто. Ну и что он сказал...

Отрывок 1058.88 - 1072.14

Хорошо. Итак, Алекс, когда Джои скажет позаботься о маме, сынок, ты должен будешь заплакать, понят...

Отрывок 1072.14 - 1079.82

Сцена 5, дубль 1...

Отрывок 1079.82 - 1082.88

Мотор? Позаботься о маме, сынок....

Отрывок 1090.29 - 1093.92

Позаботься о маме, сынок....

Отрывок 1093.92 - 1110.36

Сынок, твоя мама чудесная женщина Стоп! Алекс, ты помнишь, что должен плакать? Ты можешь хоть сейчас...

Отрывок 1110.36 - 1115.97

Сцена 5, дубль 2....

Отрывок 1115.97 - 1145.13

Дубль 36. Хорошо, попробуем еще. Джои, готов? У меня вопрос. Можно я закричу, пока вы не сказали мот...

Отрывок 1147.02 - 1154.49

Ребенок плачет. Снимайте, черт возьми, снимайте!...

Отрывок 1155.90 - 1167.99

Алло. Здравствуйте, Росдума. Нет, передайте ему чтонибудь. Да, это Рассел, его адвокат по разводам. ...

Отрывок 1167.99 - 1177.50

Рос опять женился? Нет. Так, ладно, продолжим....

Отрывок 1177.50 - 1179.81

Старый голос, новый голос....

Отрывок 1179.81 - 1184.43

И не проверив заново анализы из лаборатории,...

Отрывок 1184.43 - 1189.65

было бы трудно установить ошибки первого анализа....

Отрывок 1190.79 - 1197.81

Этот анализ, он очень важен для дальнейшей работы....

Отрывок 1197.81 - 1201.71

Вопросы есть? Да....

Отрывок 1201.71 - 1206.36

А что с вашей дикцией?...

Отрывок 1206.36 - 1210.35

Прошу прощения....

Отрывок 1213.80 - 1221.15

Ну ладно, это был не мой голос. Я говорю нормальным голосом....

Отрывок 1221.15 - 1230.36

Спасибо. Просто я нервничал, и все вышло само собой. Простите....

Отрывок 1230.36 - 1237.92

Давайте вернемся к лекции. Вопросы есть?...

Отрывок 1237.92 - 1255.20

По поводу палеонтологии. Ну ладно, слушайте, я просто хотел на вас произвести хорошее впечатление. Н...

Отрывок 1255.20 - 1274.31

потому что я хочу получить здесь постоянную работу. Так что, если вы дадите мне еще один шанс. Роз...

Отрывок 1276.29 - 1283.61

Привет, Рэйчел....

Отрывок 1283.99 - 1294.31

Ты уже делал так раньше? Да, да, просто ударь как следует, не отклоняйся. Давай....

Отрывок 129.60 - 134.25

Пока на время, но может выйти, что и на постоянную работу....

Отрывок 1296.65 - 1314.68

Эй! Эй! Что случилось? Джо вернул себе страховку. Мы отмечаем. Ну ладно....

Отрывок 134.25 - 151.20

Представьте, мы почтовый ящик с табличкой Профессор Геллер. Да, профессор и миссис. И миссис? Да, ...

Отрывок 151.20 - 199.08

Шутка. Господи. Я спасла тебя. Да. Друзья. В главных ролях Дженнифер Энистон, Кортни Кокс, Лиза Ху...

Отрывок 18.45 - 31.17

Как странно. Знаешь, ты переезжаешь ко мне с единственной вещью, которой у меня нет. Ты просто иде...

Отрывок 199.85 - 205.82

Привет! Привет! Что случилось?...

Отрывок 2.31 - 5.61

Что мне забрать с кухни?...

Отрывок 205.82 - 220.52

Я рассказывала, что хожу к медиуму? Да. Она мне сказала, что на этой неделе я умру, так что я слег...

Отрывок 220.52 - 248.27

Спасибо. Фиби, это безумие. Не верю, что она могла тебе такое сказать. Ты ведь не веришь ей, правда...

Отрывок 248.27 - 258.95

Всем привет! Привет! У меня сегодня первая лекция, и я решил потренироваться на вас. Вы не против?...

Отрывок 260.30 - 266.09

Да, конечно. Спасибо....

Отрывок 266.09 - 271.58

Аааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа...

Отрывок 271.58 - 287.06

В нашем предмете существует три основные теории. Каждую из этих теорий можно разделить на две подкат...

Отрывок 287.06 - 293.15

Первая подкатегория это. Рос....

Отрывок 293.15 - 297.92

У тебя там на бумажке голые девочки, что ли?...

Отрывок 298.94 - 310.16

Нет, а что? Да я никогда не видел, чтобы человек так таращился на лист бумаги. Ладно, ладно....

Отрывок 31.17 - 101.70

Мою кухню. Что? Кухню мою идеально дополняешь. Рос, я знаю, о чем ты думаешь. О чем? Что она к теб...

Отрывок 311.96 - 337.13

В нашем предмете существуют три основные теории. Каждую из этих теорий можно разделить на. на катего...

Отрывок 338.39 - 381.71

Тебя что, пригласили лектором в анатомический театр? Ну вс. Мы пошутили. Это шутка. Знаешь, что сдел...

Отрывок 381.71 - 387.62

Срок действия завершн. Странно....

Отрывок 387.62 - 400.19

Не помню, чтобы я снимался в фильме с таким названием. Это не счет. Здесь написано, что срок дейст...

Отрывок 400.19 - 421.01

Поверить не могу. Кошмар. Со страховкой я мог под автобус попасть. Сгореть на пожаре. Представляет...

Отрывок 421.01 - 438.71

Что ж, хорошо. Я должен встретиться со своим агентом. Только будь осторожен, когда будешь дорогу п...

Отрывок 438.71 - 445.34

Привет. Привет. Фиби, ты еще жива? Как дела?...

Отрывок 445.34 - 457.01

Как утомительно ждать смерть. Кстати, а как вы думаете, вы могли бы. Хибби, что ты делаешь?...

Отрывок 457.01 - 481.28

Я готовлю вас к своей. Разве вы не решили, что я уже умерла? Ну да, ты так меня напугала, я уж под...

Отрывок 481.28 - 486.35

Спасибо. Ты забрала их себе?...

Отрывок 486.35 - 499.94

Нет, нет, просто мне они так нравятся, что я сходила на улицу и купила себе такие же. Они просто ч...

Отрывок 499.94 - 503.36

Привет. Привет. Ну как?...

Отрывок 5.61 - 18.45

Вот эту открывалку. И? И магнитик. Смотрика....

Отрывок 503.36 - 537.65

великолепно. И мне не понадобились ни шутки, ни голые девочки. Здорово, Росс. Прости, что мы плохо...

Отрывок 537.65 - 541.37

Джоуи Трибиани вернулся, значит....

Отрывок 541.37 - 556.22

Сначала они думают, что справятся лучше, а потом все приползают обратно к Костель. О чем ты говори...

Отрывок 556.22 - 571.88

Ну ладно, тогда без обид. Эстель, ты должна найти мне работу. Я потерял страховку здоровья. Ладно,...

Отрывок 571.88 - 578.54

Пустила тебе дурную славу по всему городу....

Отрывок 588.86 - 598.88

Привет. Эстель устроила мне кучу прослушиваний на завтра, и мне вернут мою страховку. Здорово....

Отрывок 598.88 - 604.52

А почему ты сейчас не в туалете? Что?...

Отрывок 604.52 - 634.61

Зачем? Что с тобой? Ничего. Я поднимал гантели, у меня вдруг скрутилось желудок, и я отрубился. А ...

Отрывок 634.61 - 639.74

Это точно грыжа. Зачем я начал тренироваться?...

Отрывок 639.74 - 658.85

Чтоб вам пусто было. Мы рано пришли. Лекция закончится минут через 15. Да, но мы можем проскользну...

Отрывок 658.85 - 663.77

Спасибо. Мы действительно стервы....

Отрывок 663.77 - 673.70

Спасибо. Итак, когда Ригби получил свои образцы обратно из лаборатории, он сделал поразительное отк...

Отрывок 673.70 - 685.79

То, что он считал образцами вулканического происхождения, оказалось происхождением осадочного. Воо...

Отрывок 685.79 - 691.85

Спасибо. Черт побери....

Отрывок 692.37 - 696.57

Что ты вытворяешь?...

Отрывок 696.57 - 698.64

Слушайте, я нервничал....

Отрывок 698.64 - 718.77

Вы так меня напугали, что я уже готов был казаться им скучным. Я пришел, а на меня смотрит столько г...

Отрывок 718.77 - 732.15

У вас найдется минутка обсудить вашу лекцию? Простите, но мне надо пообщаться с сестрой. Моника Ге...

Отрывок 732.15 - 741.18

Что ты делаешь? Значит, ты можешь менять голос, а я нет? Доброе утро, девушки! Пожалуйста, переста...

Отрывок 742.38 - 754.50

Дада, Бомбей чудесный, чудесный город....

Отрывок 759.39 - 779.34

Ты мне пирожок не принесешь? Сиди уж. Почему ты к врачу не ходил? Приятель, операция на грыжу стоит ...

Отрывок 779.34 - 786.42

Я одолжу тебе денег. Иди в больницу и скажи, чтобы тебе....

Отрывок 786.42 - 790.26

поставили эту штуку на место. Спасибо....

Отрывок 790.26 - 819.27

Но мне придется целую вечность с тобой расплачиваться. А я лезть в петлю не желаю. Понимаешь? Кром...