


Бога ради, я думаю, вовсе не о ключах. Ты едва ли поможешь ей.
Перейти к отрезку

Аналог не найден. Полиция пытается выяснить номер. Подрывник очень умен. Подай мне телефон.
Перейти к отрезку




Удалить? Планы уже за границей, дело закрыто. Майкрофт думает иначе. Восемь сообщений, это важно. Та...
Перейти к отрезку


В больницах полнымполно умирающих, доктор. Почему ты не плачешь возле их постели? Вдруг это им помож...
Перейти к отрезку



Джим, это Шерлок Холмс. Ааа. И, ээ, простите, я. Джон Ватсон, здравствуй. Здрасте. Так вы Шерлок Хол...
Перейти к отрезку

Джим в компьютерном отделе трудится. У нас с ним служебный роман. Гей.
Перейти к отрезку
Что вы сказали? Ничего, брат. Я. О, простите. Пожалуй, пойду.
Перейти к отрезку




Счастье идет вам на пользу, Молли. Вы прибавили полтора килограмма.
Перейти к отрезку
Полкило. Нет, полтора. Шарлок. И он не гей. Почему вы все портите? Грань. При таком уходе за собой. ...
Перейти к отрезку
А что белье? Высовывается изпод ремня. Весьма специфический бренд. Это и еще двухсмысленный факт, чт...
Перейти к отрезку




Ты знаешь, что делать. Вперед. Нет. Действуй. Да мне не надо, чтобы ты надо мной подсмеивался, пока ...
Перейти к отрезку


В хорошем состоянии. Я сказал бы, почти новые, разве что подошва весьма изношена, так что куплена до...
Перейти к отрезку

Нет, это все. Это все? Ну так что? Неплохо, Джон, очень неплохо.
Перейти к отрезку



Он любил их, намывал, отбеливал, менял шнурки три раза. Нет, пожалуй, четыре. Но при этом в тех мест...
Перейти к отрезку

Что? Карл Пауэрс. Кто? Карл Пауэрс, Джон. Кто это? Мое первое дело. 20 лет назад юный Карл здесь, в ...
Перейти к отрезку
Кроссовки. Почему бы это? Их там не нашли. Я привлекал внимание полиции, но никто не подумал, что эт...
Перейти к отрезку




твой брат стал мне писать как он узнал я перебросил на тебя слушай он сказал
Перейти к отрезку
Государственная важность. Как необычно. Что именно? Трепет.
Перейти к отрезку
За державу и королеву. Нельзя же игнорировать. Я не игнорирую.
Перейти к отрезку


Кого же? Джон, как приятно. Спасибо. Я был уверен в скорой встрече. Я вас слушаю.
Перейти к отрезку

Ваш брат сказал, чтобы я собрал больше фактов о похищенных планах противоракетной системы.
Перейти к отрезку

Он ведет расследование. Работает. Не покладая рук. Я хотел узнать, что вы можете сообщить о погибшем...
Перейти к отрезку

Ему 27, чиновник на боксхолкросс в Ми6. Участвовал в работе над программой на вспомогательном уровне...
Перейти к отрезку



Билета при нем не обнаружено. Тогда. Как он оказался с пробитой головой на путях в Баттерси? Это воп...
Перейти к отрезку







Один из самых смертельных ядов на планете. Карл Пауэрс. Постой, его что, убили? Конечно.
Перейти к отрезку
Помнишь его шнурки? Ну. У парня была экзема. Нет ничего проще, чем добавить яд в его лекарства. Чере...
Перейти к отрезку
Вывод? Он наш подрывник. Ну, ты действительно силен. Иди ко мне и освободи. Где вы находитесь? Скажи...
Перейти к отрезку

К ней ворвались двое в масках, отвезли на стоянку и навешали столько взрывчатки, что можно дом разру...
Перейти к отрезку


И измени она хоть слово, снайпер снял бы ее. Или не раскроет это дело. Да. Изящно. Изящно.
Перейти к отрезку

Какой смысл? Кому это все нужно? Вероятно, я не единственный в мире, кому бывает скучно.
Перейти к отрезку





Он бросен, как повашему? Проверю, если он в розыске. Псих!
Перейти к отрезку




Я не в обиде, что ты обратился в полицию. Кто это? Это снова ты? Особо на них не рассчитывай. Ты уме...
Перейти к отрезку
Догадался насчет Карла Пауэрса. Я всегда его не выносил. Карл надо мной смеялся. Но я заставил его з...
Перейти к отрезку

А голос ты снова украл, надо полагать. Это только твое дело и мое.
Перейти к отрезку

Что за шум? Это город живет, Шерлок. Но не тревожься. Я скоро это исправлю. Мой последний ребут ты р...
Перейти к отрезку


Совсем измельчал преступный элемент. Хорошо, что я не в их компании.
Перейти к отрезку