

Еще парочка колец. 24 карата. 24 карата. 18, не больше. Не исключено, что фальшивка. Кожаная сумочка...
Перейти к отрезку

Сво думай, думай. Ну как, решил? Ты шмот пляшивый, дерьмо. Паскуда жирная. Закрой сво хлебало. Я теб...
Перейти к отрезку


Татанинская ночь в разгаре. Ко мне! Убийца! Я никого не убивал! Чего ты ко мне пристебался? Кто ты т...
Перейти к отрезку
про мужчину и женщину на чердаке год назад. Ты что, совсем охренел? А ну вспоминай! Ты убил их!
Перейти к отрезку

Всех святых? Дада, в день всех святых, какого-то фраера и сучку! Ее звали Шелли. И зарезал ее! Да и ...
Перейти к отрезку
Дада, я засадил ее розовую попочку, ей это очень понравилось. Убийца, да, точно. И знаешь, что я теб...
Перейти к отрезку

Вот в чем суть. Что за бардак? Куда катится весь скаленный мир? Ты куда? Мне нужно наверх. Доложу об...
Перейти к отрезку
Сержант! Что? Шелли Уэбстер, Эрик Дрейвен. Свадьба была назначена на завтра. Какой идиот закатывает ...
Перейти к отрезку






Я запретила приходить сюда. Судя по всему, ты еще не скоро придешь домой, Дарла. Она занята. Иди пои...
Перейти к отрезку

Какой по счету случай? 143й. Слабовато в этом году. Впереди еще три часа. Может, они только раскачив...
Перейти к отрезку


Закрыто! Иди, найди себе другую ночлежку, кретин, а то покалечу, сука! Вот привидения ночные! Никак ...
Перейти к отрезку


О чем ты? Ты слышал, как я стучал? Это вторжение? И теперь с тебя новая дверь, черт возьми!
Перейти к отрезку
Я должен забрать одно колечко обручальное. Тебе? Золотое. Тебе нужен морг, живый козл! Черт, мой поб...
Перейти к отрезку
Черт меня побрал! Черт меня побрал! Господин Гидеон, вы невнимательны. Я повторяю!
Перейти к отрезку



Один из помощников Тиберда. Надеюсь, ты исключаешь возможность самоубийства? Что, у твоих подопечных...
Перейти к отрезку

Но на групповое разбирательство не похоже. Прошу тебя, Элбрехт, избавь меня от советов. Ты теперь па...
Перейти к отрезку
Горячее? Что ты делаешь? Ты что, не знаешь такую игру? Какая еще игра? Ну ладно, ладно, я все расска...
Перейти к отрезку





Бери все, что пожелаешь. Благодарю. Все забирай. А теперь ты мне живенько расскажешь, где найти оста...
Перейти к отрезку

Которую ты помог уничтожить. Не убивай, мэр. Не убивай, умоляю тебя. Ладно, не убивай.
Перейти к отрезку
Я не убью тебя. Но у тебя есть задание. Ты скажешь остальным, что смерть скоро придет за ними этой н...
Перейти к отрезку
Скажи, что Эрик Дрейвен передает им привет. Давай, вали отсюда! Они скоро сотрут тебя в порошок! Ты ...
Перейти к отрезку


И я говорю, шевельнешься, ты мертвец. А я и есть мертвец. И я шевельнусь. Больше ни шагу. Я серьезно...
Перейти к отрезку




Ты знаешь человека по имени Тиберт? У него был дружок, который любил баловаться ножами. Как тебе мой...
Перейти к отрезку



И тут же растворяется. Ну, по крайней мере, не выпендривался. Терпеть не могу. Что происходит? Сатан...
Перейти к отрезку



горел дотла. Да, со мной никто не согласовывал этого. И я не имею к этому никакого отношения. Ты, на...
Перейти к отрезку
Погиб один из моих людей. Да, и кто же это такой? Тинтин. Ктото всадил в него его же ножи. Они воткн...
Перейти к отрезку
Ну что ж, господа, полагаю, мы обязательно почтим минутой молчания бедняжку Тинтина. Завтра вечером ...
Перейти к отрезку
Странно. Была ли это катастрофа, а может, кара Божья? Необходимо это выяснить.
Перейти к отрезку



Он не мог остановиться. Значит, просто не до умок. Я бы смогла. А ты кто такой? Клоун, что ли? Вроде...
Перейти к отрезку






Что это петиция? Телега на одну симпатичную девушку, которая нашла себе защиту, за что ее и убили. В...
Перейти к отрезку
Как только ты вмешаешься в криминальное дело, тебя переведут на патруль. Знаю. Торрес напоминает мне...
Перейти к отрезку
Спасибо. Подрасту. Я не давала тебе этого дела. Только не говори, что ты мой должник.
Перейти к отрезку

Ктото же. Черт. Черт. Черт. Черт. Завтра ночью заберемся еще выше. И посмотрим из окна, как запылает...
Перейти к отрезку
Шелли просто заботилась обо мне. Она моя подруга. Она и Эрик. Вы ведь соврали ей про Эрика.
Перейти к отрезку
Гуль, гуль, гуль, гуль. Тептептеп, иди сюда. Иди сюда, моя маленькая птичка. Гуль, гуль, гуль. Гуль,...
Перейти к отрезку

Эй, парниша, не делай этого! Ты мне на хрен чуть инфаркт не устроил! Посмотри на него. Успокойся. Да...
Перейти к отрезку
Твой выстрел, Фанбой, твой смертельный удар. Ты, кажется, совсем охренел. Посмотри в зеркало. Тебе н...
Перейти к отрезку

Пришлось. А сейчас в рете прошли. Она тоже скоро умрет. Ну, что ты. Криста, не надо. Успокойся. Успо...
Перейти к отрезку

Затем он дает трактирщику три гвоздя и говорит. Да сдохнешь ты когданибудь! Не дадите ли мне приют!
Перейти к отрезку








Твоя дочь бродит одна по улицам и ждет тебя. Когда мне нужен будет лед, я попрошу.
Перейти к отрезку