Игра престолов, сезон 01, серия 06

Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Я слышу цокот его копыт. Он скачет, быстрый, как ветер. Враги его будут трепетать перед ним. А жены ...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

У не будет сын. Не настоящий Таргарин. Не истинный дракон.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Жеребец, который покроет весь мир

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Он будет халом кхалов и объединит народ в единый кхаласар. Все люди мира покорятся ему.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Во мне едет принц! И его будут звать.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Рэйего! Энни, не любит.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Реклама

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Рейхо! Рейхо! Рейхо!

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Рейхл! Рейхл! Рейхл! Сегодня она истинная королева. Рейхл! Рейхл! Рейхл!

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Не обнажайте меч на людях в Вейсдатрах. Таков закон.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Не для меня.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Они не ваши. Все, что принадлежит ей, мое.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Так было раньше.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

За одно яйцо я смогу купить корабль. За два корабль и войско.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Но вы взяли три. Мне нужно большое войско. Я последняя надежда династии Мормонт.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Судьба величайшей династии на моих плечах с пяти лет.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Но никто не смотрел на меня так, как на не. Никогда. Ничего подобного. А мне как вынести сво время? ...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Простите, Ваша Милость, я бы встал, но Вы знаете, что сотворила ваша жена?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Воплощенное благородство и честь.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Думаете, я не вижу, как вы на нее смотрите.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Не понимаю, чего вам хочется? Мне плевать. Берите ее.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Пусть она будет королевой дикарей и жрет конскую плоть, а вы наслаждайтесь ее плотью.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Дайте мне уйти.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Вы можете идти.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Но яйца вы не получите. Вы мне присягнули.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Верность для вас пустой звук?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Верность для меня все. Но вы у меня на пути.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Да, я у вас на пути.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Морт!

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Март! Март!

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Морбд! Морбд! Опять шумишь?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Насчт золота. Нет золота.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Нет золота. Послушай. Послушай меня.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

И иногда владение понятие абстрактное. Меня схватили и забрали кошелк. Но золото все еще мое. Где?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Где? Я не знаю, где. Но когда меня освободят.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Свободы хочешь? Вон, свобода.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Ты когданибудь слышал выражение богат как Ланнистер?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Конечно, слышал. Ты же умный человек.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Ты знаешь про ланнистеров? Я Ланнистер. Тирион СентАймена. И, конечно же, ты слышал поговорку. Ланни...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

И я останусь в живых, на что я очень рассчитываю.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Какое послание? Я желаю сознаться с Адейном.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Вы желаете сознаться в содеянном?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Да, миледи. Всем сердцем. Небесная камера сломает любого. Говори бес, и умршь с лгким сердцем. С чег...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Я злой человек. Я признаю это.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Моим грехам и преступлениям не отчисла. Я лгал и жульничал.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Придавался азарту и похоти.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Население по моей части, но я легко склоняю других творить его вместо меня.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Полагаю, вам нужны подробности. Семь лет я увидел служанку, упавшуюся в реке. Я украл ее платье и.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

и ей пришлось возвращаться в замок голышом и в слезах.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Я закрываю глаза.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

И до сих пор вижу ее прыгающие титьки.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

А в 10 лет я натолкал дяди в сапоги навоза.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Когда все открылось, я обвинил оруженосца. Беднягу выпороли. А я избежал правосудия.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

В 12 я подоил одноглазого змея в черепаховый суп. Потискал свою колбаску, погонял лысого.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

И мой малыш сплакнул в черепаховый суп, который съела моя сестра. Надеюсь, что съела. А как-то я при...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Она лишь выполняла мое распоряжение. От нее такого никто не ожидал. Вы посмели тронуть мою семью? Я ...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Сознаюсь в содеянном.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Лорд Тирион, вас обвиняют в том, что вы подослали убийцу к моему сыну Брану.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

и участвовали в убийстве мужа моей сестры.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Лорда Джона Аарона. Десницы короля.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Вы уж простите, вот об этом я ничего не знаю. Устроили себе развлечение? Надеюсь, вы довольны? Морт?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Отведи его обратно. Только найди камеру поменьше.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

И чтобы клон был покруче. Значит так.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Творится правосудие в долине. Вы меня обвиняете, я все отрицаю. И меня бросают в камеру на холод и г...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Где же правосудие короля? Меня обвиняют и я требую суда.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Если суд сочтет вас виновным, по законам короля вы заплатите жизнью.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Я знаю закон. В орлином гнезде нет волоча.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Все происходит изящнее. Откройте лунную дверь.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Спасибо.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Вы хотите сюда, милорд Ланнистер? Очень хорошо.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Мой сын выслушает все, что вы скажете, и вынесет свой приговор.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

И вы выйдете отсюда? В одну из двух дверей? Не стоит беспокоить лорда Робина.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Я требую суда поединком.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

У вас есть на это право.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Миледи, прошу вас от чести быть вашим защитником.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Это честь моя по праву. Ради любви к вашему мужу.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Позвольте мне отомстить. Я сражусь за вас, миледи. Позвольте мне, миледи. Я готов, миледи. Окажите м...

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Сервардис. Вы молчите?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Кейтлин отпустит Тириона, а ты помиришься с Джейме.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Не хотите отомстить за моего мужа?

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Всем сердцем, миледи.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Но бес в два раза ниже меня. Позорный бой. Даже ради правосудия.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Согласен.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Вы требовали поединка. И я требую защитника. Так же, как и вы.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Миледи.

Перейти к отрезку
Image
Игра престолов, сезон 01, серия 06

Я с радостью сражусь с его защитником ради вас.

Перейти к отрезку