



Да, верно. Видимо, надо рассказать о своем образовании. Я тут принес свое резюме. Я получил степень ...
Перейти к отрезку
А магистра в университете Колорадо. Органическая химия. Специализировался на. Ну, там все написано. ...
Перейти к отрезку




Понимаете, помоему, все дело в уровне хенной кислоты
Перейти к отрезку


Но если состав перекипятить, то вычелочится танин.
Перейти к отрезку

Так что я с помощью вакуума поддерживаю температуру в пределах 92 градусов.
Перейти к отрезку



господи я в жизни не провал кофе вкуснее бабы с суматры и должен сказать отменного помола
Перейти к отрезку
Спасибо, мистер Уайт. Волт. Прошу, зови меня Волт. Ха, какого черта мы варим мят?
Перейти к отрезку



Ты говоришь, первые 10 минут капать 150 капель в минуту, а дальше по 90. Почему, интересно? Ну.
Перейти к отрезку
Я подумал, снижая дозу фенилки, получим более вязкий водный слой. А значит. Экстракция бензола молоч...
Перейти к отрезку



Спасибо. Но, честно говоря, не знаю, почему я здесь. Но все-таки да.
Перейти к отрезку

друг другу кажемся преступниками. Ну, преступлению. Преступлению рознь.
Перейти к отрезку

Совершеннолетние хотят то, чего хотят И если этого не дам я, то они пойдут к комунибудь другому А у ...
Перейти к отрезку
Да, я делал то, что должен был делать Писал докторскую в Колорадо, получив грант из ННФ
Перейти к отрезку

Целовал зад, кому надо. Занимался всей этой нехимической ерундой, без которой никак не обойтись. Ну,...
Перейти к отрезку

Обожаю химичить. Это все-таки волшебство. Понимаешь? Химия. А если.
Перейти к отрезку



И я постоянно вспоминаю великое стихотворение Уитмана.
Перейти к отрезку
когда я слушал ученогоастронома. Не знаю такого. Да.
Перейти к отрезку



Нет. Давай, читай. Давай. Серьезно? Когда я слушал ученогоастронома.
Перейти к отрезку

Предо мною целые столбцы мудрых цифр. И показывал небесные карты.
Перейти к отрезку



Я и сам не пойму, отчего мне стало так скучно и нудно. И я был так счастлив, когда.
Перейти к отрезку
Выскользнул прочь и в полном молчании зашагал одинокий.
Перейти к отрезку
Среди влажной таинственной ночи и взглядывал порою на звезды.
Перейти к отрезку



Давай, Пинкман. Гаденыш ты мелкий. Поднимай ленивую задницу и вали нарушать закон.
Перейти к отрезку





А может просто арестуешь его и заставишь все рассказать? Все не так просто, милая. Есть такая вещь, ...
Перейти к отрезку



Уверен, трейлер угоденыша, только не знаю, где он его прячет.
Перейти к отрезку
И пока не приведет меня к нему или не сделает какуюнибудь глупость, я буду сидеть здесь, так что изв...
Перейти к отрезку
Что-то случилось? Ее дочь звонила из Калифорнии и переживает, что мать давно не выходит на связь. Пр...
Перейти к отрезку

Не хочу упоминать старое, но я тут вспомнила о том, кто может кое-что знать.
Перейти к отрезку




О, привет, Хэм. Что расстряслось? Слушай, прости за беспокойство, но у меня тут возник вопрос. Задав...
Перейти к отрезку

Ты главное знай, я тебя никогда не впалю и не подставлю.
Перейти к отрезку

Ближе к делу. Когда ты пропал, я хотел разыскать тебя через твоего бывшего ученика Джесси Пинкмана. ...
Перейти к отрезку

Ну знаешь, дом на колесах, типа как выпускает фирма ВинниПага, коричневобежевый.
Перейти к отрезку


В общем, долго рассказывать, но помоему Пингман забросил барыжи в траву и начал пачить кристаллическ...
Перейти к отрезку




ЗВОНОК В ДВЕРЬ ЗВОНОК В ДВЕРЬ Здоров. Че надо, мистер Уайт?
Перейти к отрезку




Спасибо. Как там мой любимый гений? Линия без прослушки? Линия без прос. Да, что за вопрос? Да, и т...
Перейти к отрезку
Он отследил его до Джесси и рано или поздно выгнал меня.
Перейти к отрезку
Так избавься от него, а не сиди там сложа руки. А лучше пусть сам Пинкман избавится, да? Ну, чтоб те...
Перейти к отрезку