Во все тяжкие, сезон 03, серия 03

Отрывок 1008.53 - 1011.56

Как твои дела? Не употребляешь?...

Отрывок 1012.88 - 1031.66

Молодец. Я уж забеспокоился, что ты за старое взялся, раз не звонишь и не заходишь. Понимаешь, очень...

Отрывок 102.21 - 108.15

И как тебя занесло в эту ослиную жопу?...

Отрывок 1033.19 - 1047.53

Помнишь, на днях я выдвигал идею, чтобы ты связался со своим бывшим партнером? Типа, ну, заново пуст...

Отрывок 1047.53 - 1052.09

нашего шефповара заняться делом. Ну, что скажешь?...

Отрывок 1052.09 - 1057.46

Ага, без базара. Отлично. А в каком это смысле? Ты....

Отрывок 1057.46 - 1062.44

Ему позвонишь? Сказал, разберусь. А теперь свали уже....

Отрывок 1062.44 - 1074.17

Прошу. Последний штрих. Оглянись вокруг, да? Твой дом пустой. Финансы поют романсы. А если убедишь м...

Отрывок 108.15 - 117.45

Я знал, что найду здесь тебя. Кстати, ты разве не должен быть на доставке?...

Отрывок 1123.07 - 1129.58

Эй, если хочешь чтонибудь впарить, лучше не беспокой. Но если ты нормальный чел, то говори....

Отрывок 1148.87 - 1157.51

Шрейдер. Да, сэр, слушаю....

Отрывок 1157.51 - 1167.26

Да Отличная новость, сэр, спасибо...

Отрывок 1167.26 - 1183.58

Спасибо. О, дадада, конечно, не сомневайтесь. Ага. Да, еще раз спасибо, сэр. Благодарю, что не сиди...

Отрывок 117.45 - 122.73

Что, решил срезать? Да я успеваю....

Отрывок 1183.58 - 1193.24

Меркерт подключил свои связи. В Эльбасу хотят, чтобы я вернулся. Поздравляю, брат. Это же классно....

Отрывок 1225.76 - 1277.06

Здравствуйте Доброе утро!...

Отрывок 125.19 - 135.96

Стартует медленно, но всегда приходит первым. Да, знаю. Как та черепаха из сказки. Нравится мне, как...

Отрывок 1298.54 - 1301.60

Это лаванга....

Отрывок 1329.86 - 1346.06

Приветствую. Спасибо, что приехали. На границе проблем не возникло? В день, когда я не смогу перейти...

Отрывок 135.96 - 140.49

Правда? Да. Ты за словом в карман не полезешь....

Отрывок 1355.09 - 1359.98

Ты уже извиняй, Густау....

Отрывок 1359.98 - 1371.71

Конечно, стоило поставить тебя в известность. Здесь твоя территория, и надо было спросить твоего р...

Отрывок 1371.71 - 1375.13

Но он мне нужен....

Отрывок 1375.13 - 1378.16

Значит, ты мудишь дела с этим Хайзенбергом....

Отрывок 1378.16 - 1386.98

Не знал, что его так зовут, но да. Я никогда не скрывал тот факт, что всегда стараюсь поддерживать...

Отрывок 1386.98 - 1391.15

Но мы с тобой все равно зарабатываем вместе....

Отрывок 1391.15 - 1392.53

Денером вопрос....

Отрывок 1392.53 - 1396.79

И наши отношения никто не испортит....

Отрывок 1396.79 - 1403.24

У Дона Саламанди был племянник по имени Туко. Да....

Отрывок 140.49 - 148.80

Слова из тебя фонтаном бьют. Льются, как водопад. И мне это нравится. Будем....

Отрывок 1404.89 - 1409.15

Тогда ты, наверное, в курсе, что Дон Саламанко учил его бизнесу....

Отрывок 1409.15 - 1412.09

Только был ему гоксин....

Отрывок 1412.09 - 1417.49

Когда Дон Саламанко отошел от дел, он передал все бразды правления Туку....

Отрывок 1417.49 - 1421.54

И он стал смотрящим по нашим делам к северу от границы....

Отрывок 1421.54 - 1423.85

Верным нам....

Отрывок 1423.85 - 1429.01

А этот Хайзенберг, Уолтер Уайт, был одним из его местных поставщиков....

Отрывок 1429.01 - 1431.92

Но потом он предал Туко....

Отрывок 1431.92 - 1435.97

Я считаю, что кровь должна быть смыта кровью....

Отрывок 1435.97 - 1451.87

Двоюродные братья Туко имеют право на отмщение. Картели семьи Саламанка плечом к плечу поддерживаю...

Отрывок 1451.87 - 1460.63

Господа, я очень сочувствую вашему горю. Примите мои глубочайшие соболезнования....

Отрывок 1460.63 - 1467.44

Я ничего не имею против вашего права на месть, но в данный момент....

Отрывок 1467.44 - 1471.97

Я веду с этим человеком чрезвычайно важные дела....

Отрывок 1471.97 - 1479.68

А вот когда мы их закончим, дальнейшая судьба Хайзенберга перестанет меня интересовать....

Отрывок 148.80 - 157.32

А я дурак, совсем забыл и пропустил твой день рождения....

Отрывок 1480.85 - 1484.81

Но до той поры....

Отрывок 1484.81 - 1489.67

Он нужен мне живым....

Отрывок 1489.67 - 1497.86

Мы выйдем на минутку....

Отрывок 1512.44 - 1530.41

Я не указываю тебе, как жарить курицу, Густаво. И ты оставь принимать политические решения в моей ...

Отрывок 1530.41 - 1535.45

Иначе рискуешь испортить отношения с картелем. Что было бы очень глупо....

Отрывок 1535.45 - 1540.94

Спасибо. А те ребята что сейчас наверху?...

Отрывок 1540.94 - 1544.36

Не гарантирую, что они меня послушаются....

Отрывок 1544.36 - 1549.85

Они не такие, как мы с тобой....

Отрывок 157.32 - 165.03

Мне стало очень неудобно. Так неудобно, что я приехал в эту ослиную жопу, чтобы подарить тебе пода...

Отрывок 1572.50 - 1577.96

Эй, если хочешь чтонибудь впарить, лучше не беспокой. Но если ты нормальный чел, то говори....

Отрывок 1590.98 - 1605.14

Эй, если хочешь чтонибудь впарить, лучше не беспокой. Но если ты нормальный чел, то говори....

Отрывок 16.92 - 24.60

И еще раз....

Отрывок 1641.56 - 1654.94

Ой, доченька, прости, прости, все хорошо, все в порядке, мамочка, вот так, все хорошо....

Отрывок 1654.94 - 1665.50

Не плачь, мама взяла тебя на ручки. Ты на руках у мамочки, дада. Вот так, вот так. Давай, девочка....