Ну?...
Как твои дела? Не употребляешь?...
Молодец. Я уж забеспокоился, что ты за старое взялся, раз не звонишь и не заходишь. Понимаешь, очень...
И как тебя занесло в эту ослиную жопу?...
короче...
Помнишь, на днях я выдвигал идею, чтобы ты связался со своим бывшим партнером? Типа, ну, заново пуст...
нашего шефповара заняться делом. Ну, что скажешь?...
Ага, без базара. Отлично. А в каком это смысле? Ты....
Ему позвонишь? Сказал, разберусь. А теперь свали уже....
Прошу. Последний штрих. Оглянись вокруг, да? Твой дом пустой. Финансы поют романсы. А если убедишь м...
Позвони....
Я знал, что найду здесь тебя. Кстати, ты разве не должен быть на доставке?...
Эй, если хочешь чтонибудь впарить, лучше не беспокой. Но если ты нормальный чел, то говори....
Шрейдер. Да, сэр, слушаю....
Да Отличная новость, сэр, спасибо...
Спасибо. О, дадада, конечно, не сомневайтесь. Ага. Да, еще раз спасибо, сэр. Благодарю, что не сиди...
Что, решил срезать? Да я успеваю....
Меркерт подключил свои связи. В Эльбасу хотят, чтобы я вернулся. Поздравляю, брат. Это же классно....
Да....
Обнови....
Тартуга....
Здравствуйте Доброе утро!...
Стартует медленно, но всегда приходит первым. Да, знаю. Как та черепаха из сказки. Нравится мне, как...
Это лаванга....
Господа!...
Приветствую. Спасибо, что приехали. На границе проблем не возникло? В день, когда я не смогу перейти...
Правда? Да. Ты за словом в карман не полезешь....
Ты уже извиняй, Густау....
Конечно, стоило поставить тебя в известность. Здесь твоя территория, и надо было спросить твоего р...
Но он мне нужен....
Значит, ты мудишь дела с этим Хайзенбергом....
Не знал, что его так зовут, но да. Я никогда не скрывал тот факт, что всегда стараюсь поддерживать...
Но мы с тобой все равно зарабатываем вместе....
Денером вопрос....
И наши отношения никто не испортит....
У Дона Саламанди был племянник по имени Туко. Да....
Слова из тебя фонтаном бьют. Льются, как водопад. И мне это нравится. Будем....
Я слышал....
Тогда ты, наверное, в курсе, что Дон Саламанко учил его бизнесу....
Только был ему гоксин....
Когда Дон Саламанко отошел от дел, он передал все бразды правления Туку....
И он стал смотрящим по нашим делам к северу от границы....
Верным нам....
А этот Хайзенберг, Уолтер Уайт, был одним из его местных поставщиков....
Но потом он предал Туко....
Я считаю, что кровь должна быть смыта кровью....
Двоюродные братья Туко имеют право на отмщение. Картели семьи Саламанка плечом к плечу поддерживаю...
Господа, я очень сочувствую вашему горю. Примите мои глубочайшие соболезнования....
Я ничего не имею против вашего права на месть, но в данный момент....
Я веду с этим человеком чрезвычайно важные дела....
А вот когда мы их закончим, дальнейшая судьба Хайзенберга перестанет меня интересовать....
А я дурак, совсем забыл и пропустил твой день рождения....
Но до той поры....
Он нужен мне живым....
Мы выйдем на минутку....
Спасибо. ...
Я не указываю тебе, как жарить курицу, Густаво. И ты оставь принимать политические решения в моей ...
Иначе рискуешь испортить отношения с картелем. Что было бы очень глупо....
Спасибо. А те ребята что сейчас наверху?...
Не гарантирую, что они меня послушаются....
Они не такие, как мы с тобой....
Мне стало очень неудобно. Так неудобно, что я приехал в эту ослиную жопу, чтобы подарить тебе пода...
Эй, если хочешь чтонибудь впарить, лучше не беспокой. Но если ты нормальный чел, то говори....
Эй, если хочешь чтонибудь впарить, лучше не беспокой. Но если ты нормальный чел, то говори....
И еще раз....
Ух!...
Ой, доченька, прости, прости, все хорошо, все в порядке, мамочка, вот так, все хорошо....
Подарок?...
Не плачь, мама взяла тебя на ручки. Ты на руках у мамочки, дада. Вот так, вот так. Давай, девочка....