


Вот вам урок. Вау, красотища. За сколько отдадите? А я даже не знаю, зачем ее принес. Она ведь не пр...
Перейти к отрезку
Вот тут мое самое любимое место. Почему? Здесь Тоби объявил, что едет в КостаРику.
Перейти к отрезку

После дня, когда ты его заменила. Идем. Идем. А вот тут мы впервые поцеловались. Я помню.
Перейти к отрезку
Здесь мы впервые занялись любовью. А тут я помнишь, что устроил? Майкл. Через эти же люзии.
Перейти к отрезку
Я впервые увидел тебя. С коробками в руках. Самый красивый человек с коробками. А за этим столом.
Перейти к отрезку
Я сидел, когда позвонил сообщить про Геркес, и что я тебя люблю. А ты сказала, что все кончено, и чт...
Перейти к отрезку



Против ожирения. В тот день были спасены жизни, и тогда ты увидела Майкла Клампа. О, я раз, я раз, р...
Перейти к отрезку


Десять долларов. Нет, я ее покупал за пятьсот. Двести. Пятьсот. Двадцать. Сорок пять. Проваливай. За...
Перейти к отрезку

А тут наша любовь пройдет самое сложное испытание, после которого мы отправимся в тихое плавание.
Перейти к отрезку

У этого парня и так насыщенная личная жизнь. Пойдешь за меня?
Перейти к отрезку
Нет. Вот был бы номер. А за меня пойдшь? Нет. Тут легко. Может, за меня? Нет. Я бы на такой посмотре...
Перейти к отрезку









Встану, конечно! Как же круто! Поздравляю! Поздравляю! Спасибо! Ребят, ребят, ребят, ребят, минутку!...
Перейти к отрезку
Если хочешь, можно ее не продавать. У меня есть знакомый, который возьмт ее в починку. Да нет, это б...
Перейти к отрезку






На всякий? На какой всякий? Ну, как, на случай, если что-то изменится.
Перейти к отрезку


то идите вон. Да, алло, мистер Флекс, это Майкл Скотт, босс вашей дочери. Я звоню.
Перейти к отрезку
Потому что вынужден уволить вашу дочку Холли. Она из рук вон плохой сотрудник. Нет, шучу я. Шучу. Не...
Перейти к отрезку
Как у многих американцев, у нас полнымполно ненужных вещей. И 10 центов с каждого вырученного доллар...
Перейти к отрезку


А именно, попросить ее руки. И надеялся на ваше благословение. Нет, это не шутка. Что ж, я буду с бо...
Перейти к отрезку

Шл бы ты отсюда, загораживаешь прилавок своей тушей. А толпище желающих купить твои старушечьи цацки...
Перейти к отрезку
Забирай коллекцию Хелен Филдинг И еще Дженнифер Вайнер Ну дела, нас толка по Далласу? Ну да, я в дет...
Перейти к отрезку


Коллеги, все на старт. Мы начинаем. Двери открываются через 3, 2.
Перейти к отрезку


А кто их вытащил? Извини. Волшебные бабы профессора Копперфилда?
Перейти к отрезку
Как-то на Ямайке я заблудился. Вечером быстро темнело, и тут из ниоткуда появляется человек с лотком...
Перейти к отрезку
Дуайт, он знал обо мне такое, чего знать не мог. Расхожий фокус эфиристов. Может быть.
Перейти к отрезку

Возвращаюсь вернуть товар. А его нет. Ты хочешь продать мне волшебные бобы? Поправка. Я не хочу тебе...
Перейти к отрезку


Твой друг Майкл, да. А в чем дело? Я догадываюсь, но если ошибаюсь, выставлю себя дурой. А папа дома...
Перейти к отрезку

Пап, тебе звонил Майкл? Посмотрим вместе. Я не дома сейчас.
Перейти к отрезку

Пап, расскажи про разговор. Давай я маму тебе дам. Нет, нет, нет, пап. Мам, папа совсем нити разгово...
Перейти к отрезку




Майкл, Майкл, стойте! Майкл, я хотела проверить, не нужно ли вас остановить. А у тебя не будет сифон...
Перейти к отрезку
Я задам Холли пылающий вопрос. О замужестве? Может быть. Пэм, слушай, у меня все руки и ботинки в бе...
Перейти к отрезку
Холодно очень. Закрой, пусть с главного заходит. Хорошо, что холодно. Покупатель потянется на тепло....
Перейти к отрезку


И одну кошмарную. Я не в духе для загадок, Пэм. Это кошмарно. Нет, это романтично. Вы стойте там, я ...
Перейти к отрезку

Попробуешь? Моя мама делает лучший песто в мире. И я ей вечно, мам, продавала бы, а золотишься. А он...
Перейти к отрезку


Что, прям кошерный? Нет, это в смысле крутой, кошерный, ништячный.
Перейти к отрезку



Ай, да. Так, фотоальбом Стэнли. Думаю, вот выбросить. Зачем?
Перейти к отрезку

Я же не Джеймс Франко. Пока все складывается блестяще. Я обменял кнопку на мусор Мередит, на дрянь К...
Перейти к отрезку


Ладно, любопытство ради. Сколько ты хотел за эту дрянь? За бабы, Эдвайт.
Перейти к отрезку


Майкл, все ждут переговорки. Зачем? Вы всех собрали. Да? Ну что, спасибо, что пришли. Сегодня мы пог...
Перейти к отрезку
Переработку, да. Мы все семья. Я согласен, как никто. И я всегда говорила, что мы должны участвовать...
Перейти к отрезку

Холли просто мечта. Ваша пара. Она подарок. Мы за вас рады.
Перейти к отрезку
В общем, мы хотели помочь вам все сделать очень ответственно, безопасно, реально и осуществимо. У ме...
Перейти к отрезку