72 часа

Image
72 часа

А мы же с тобой времени не наблюдаем.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

увидимся еще

Перейти к отрезку
Image
Image
Image
72 часа

Еще раз.

Перейти к отрезку
Image
Image
72 часа

Назовешь меня Шнурок?

Перейти к отрезку
Image
Image
Image
Image
72 часа

Выходи за меня.

Перейти к отрезку
Image
Image
72 часа

я разберусь с этим гердей

Перейти к отрезку
Image
72 часа

во время Великой Отечественной войны.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Не сомневаюсь, малейшим. Вы знаете, это естественно. Там, где давление, там и сопротивление.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

за кунфюзики

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Только процесс нужно купировать зародыши. Дай бы продемонстрировать, что обратного хода не будет. Вы...

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Довольно.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

был начальником полицейского управления. И при его непосредственном участии.

Перейти к отрезку
Image
Image
72 часа

Чипучек.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Я не знаю. Наклон влево, чей вспоминай. Ну, я действительно не помню. А если наклон влево, значит.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Четвертый шаг.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Ну, это только предположительно. Кто был решен?

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Звена ведров. Ты чертей не учил, почерк должен помнить.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Митя, почему вы мне тыкаете и зовете по фамилии? Мне нравится по фамилии.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Будешь на лагерный номер отзываться. Ну, я не знаю.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Я подумаю, обещаю, просто вот так вот сразу и не вспомнишь.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Было уничтожено сотни мирных граждан, а также молодежное Ставровское подполье.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Хорошо. Нет виновных. Будем наказывать невиновных.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Волковы.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Сан Сонов, сюда! Ну, лов! Что, кто там? Сан Сонов! Вы, сынок! Держи! Господин полковник! Господин по...

Перейти к отрезку
Image
72 часа

На каком основании? На основании.

Перейти к отрезку
Image
Image
72 часа

Прости меня, Бакагон. Вот так Ронин поступал.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Вам страшно? Будет еще страшнее.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

зрительной памяти.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Вам больно? Найдите вам еще больнее.

Перейти к отрезку
Image
Image
72 часа

Мы стояли там все и думали, что это может случиться с каждым из нас. И практически с каждым и случил...

Перейти к отрезку
Image
Image
72 часа

Меня спасли соседи. Они сначала меня прятали, потом вывезли меня в лес.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Мама моя сошла с ума, когда тела увидела дома и шла. Я попробую его опознать.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

У нас с вами есть 72 часа, чтобы подтвердить или опровергнуть ваши обвинения.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Ой, здравствуйте, девочки. Как дела? Я догоню, идите.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Я ведь знаю, у кого наклон влево. Дина, когда Маша выдаст тебя? Да давно бы уже выдала, если бы. А, ...

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Но скоро я вас поздорю. Вы уже были в Москве?

Перейти к отрезку
Image
72 часа

А дальше что, если времени не хватит?

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Нет, но обязательно посетим. Тогда я приглашаю вас всех. Новый год, я думаю, мы будем отмечать именн...

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Вот, чертите. На, дальше вы лучше меня знаете.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Дура, Тоник, это ж надо было так нарожон лезть, а? Шура, что за брань? Ты девушка, а не матрос. Я пр...

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Вы же работали в органах. Справки у него. Почему уволились?

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Нет. Мне кажется. Смотрите повнимательнее. Это Дмитрий Пронин.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

который час без 59 отремонтирует от и сливон

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Дамочка, вы меня с кем-то путаете.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Фамилия моя Быков. Ехал я в санаторий. А в войну служил по интендантской части.

Перейти к отрезку
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
72 часа

Боря, неужели правда Пронин? Я уверен.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

На меня тратишь. И так вы утверждаете, что. Твою. Да ты же сама говоришь, временито нет. Ты мне здес...

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Именем СССР по закону военного времени объявляю вас мужем и женой.

Перейти к отрезку
Image
Image
72 часа

Ну, вы поцелуете, что ли? Браво! Вот так вот! Поздравляю вас! Поздравляю, дети мои!

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Любите, счастливо, берегите. Благодарю за внимание. Спасибо.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Поздравляю!

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Спасибо большое! Вы самые слабые! Вам подарок от меня лично. Держите. А что это? Документы?

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Ну, немецкий документ. Вы нас на задание хотите отправить?

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Ну, какой заданий? Хватит уже, навоевались, надо успокоиться.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Давайте, езжайте отсюда подальше. Пронина куданибудь дают.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Там детям будет и тепло, и не голодно.

Перейти к отрезку
Image
Image
72 часа

Каким дитем.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Спасибо.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Типа саженая? Вера Юрьевна.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

там к вам этот опять, Калнов, говорит срочно.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Мухи в сацкурке в полете сдохнут. На смарку время твоих. Я предателя поймал. Я десять лет самим бега...

Перейти к отрезку
Image
72 часа

У нас всегда все срочно. Я ему сказал подождать в коридоре. Нет, нет, нет. Пусть.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Пусть идет. Хорошо.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Калнов, проходите. Заходите. Заходите, заходите, садитесь. Садитесь. Клава приехала. Поздравляю. Вы ...

Перейти к отрезку
Image
72 часа

А надо не простечься этих годов, конечно.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Да и права будет. Я ж пил. Ты вот меня спрашивал, чего из органовто попр. Пил по чрному. Все. Детей ...

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Даже если улик не хватает, посади, придумай что-нибудь, нарисуй и отдай под суд.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Не могу, понимаете? Закон есть закон. Не могу.

Перейти к отрезку
Image
72 часа

А ты видишь?

Перейти к отрезку
Image
72 часа

Личная любовь.

Перейти к отрезку
Image
Image
72 часа

Видео.

Перейти к отрезку
Image