Офис, сезон 09, серия 11

Отрывок 1.05 - 10.65

У магазина столный сын истек контракт с поставщиком бумаги. Дерзай, Дэвид Олес....

Отрывок 10.65 - 15.90

Магазин костюмов Стоун и сын потерял поставщика бумаги...

Отрывок 1014.75 - 1019.85

Придется заплатить за рыбок, и. Когда сможешь выйти?...

Отрывок 1022.19 - 1041.00

Как насчет вчера? Поздравляю! Спасибо! Придется все же переезжать в Фили. Да, в Филадельфию. Жги мен...

Отрывок 103.62 - 111.72

Да. Что ж, спасибо, Джим. Да, я лучше тебя. Спасибо за подтверждение. Ладно, пока. Люблю....

Отрывок 1041.00 - 1044.87

Может, расстроена, что....

Отрывок 1044.87 - 1046.61

Он теперь не знаменит....

Отрывок 1046.61 - 1068.15

Какая тут жарища. Здесь ведь жарко, да, Жан? Да, вообще, кондиционер должен работать весь год. В янв...

Отрывок 1068.15 - 1072.17

Посмотрите на костюмы Ватса. Это же чистая синтетика....

Отрывок 1072.17 - 1074.54

Поэтому у него лицо вечно в прыщах....

Отрывок 1074.54 - 1089.21

А к костюму прилагался огнетушитель? Ты знаешь что, пап? Может, ты купишь мне костюм? Он ведь мне по...

Отрывок 1089.21 - 1109.34

Это итальянский шелк. Весьма удобный, изящный, правда дорогой. Не надо итальянский, а то будешь выли...

Отрывок 1114.83 - 1118.94

Вообщето, очень даже....

Отрывок 1118.94 - 1120.26

Они и против....

Отрывок 1120.26 - 1125.06

Здорово работать в семейной компании. Знаете что?...

Отрывок 1125.06 - 1143.96

Я тоже возьму. Слушайте, раз у нас столько энергии, может, передвинем ксерок в чулан? Мы же давно хо...

Отрывок 1143.96 - 1148.61

Какая красота! Паркинг!...

Отрывок 1148.61 - 1165.53

всегда знал что он там есть но уже не мечтал его убил их рыбок на меня все равно на деле вот так дет...

Отрывок 1165.53 - 1210.44

Кевин, уйди, я не могу вытащить изпод тебя ковролин, ножища твои, носорожник Ну а как я буду стоять,...

Отрывок 1210.44 - 1231.32

Уже пять. Кевин, ты. Что происходит? Да, получилось. Ты открыл дверь. А ты закрыл. Пацаны в городе....

Отрывок 1233.57 - 1244.19

Слушай, а вот то, что ты там рассказывал про кошачьи какашки, это же из твоего прошлого? Вот чертяка...

Отрывок 1244.19 - 1248.21

Зачем? Они все разные, как снежинки....

Отрывок 1250.10 - 1262.88

Доброе утро!...

Отрывок 1262.88 - 1278.75

Эй, что тут случилось? Ты поручила мне отвечать за ручки, вот что. Ручки случились. А ручкито здесь?...

Отрывок 131.58 - 137.76

Дэрил, отлично выглядишь. Я на собеседование в компанию Джима. Эй, удачи....

Отрывок 137.76 - 160.53

Передавай Джиму, что я скучаю. Может, со мной поедешь? Ага, было бы круто. Как прогулять школу, но в...

Отрывок 15.90 - 30.72

Это семейный бизнес. Мы с Джимом легко заполучали таких, притворяясь родными. Братьями. Мы были брат...

Отрывок 160.53 - 163.89

Прикрыть. Что это значит? О чем речь? Расскажи....

Отрывок 163.89 - 169.47

Курьер должен доставить коробку ручек, а ты проверишь, все ли в порядке. Что?...

Отрывок 170.76 - 176.40

А как мне проверить, все ли в порядке? Меня в таком не учили. Ладно, увидимся....

Отрывок 176.40 - 198.09

Привет, ребята! Кларк, привет! Эй, гляньтека, Дуайтмладший! Ну и как оно? Я про сексджен!...

Отрывок 198.09 - 207.45

Джентльмен такие вопросы не обсуждает. Особенно, когда речь идет о чувствах леди. На той неделе Джен...

Отрывок 207.45 - 209.97

словно дикий зверь...

Отрывок 209.97 - 216.36

Но не Пума, как вы могли подумать, а как? Суин и Рой?...

Отрывок 216.36 - 221.85

который в каждом номере отеля находил к чему придраться....

Отрывок 221.85 - 230.43

Можно и джентльменом. Как мама говорила, манеры светские да повадки зверские. А что это у тебя с пар...

Отрывок 233.97 - 261.06

Не, вот так. Теперь порядок. Подарок от Жен. Кофемашина. Мы полюбили эспрессо на побережье Амальфи, ...

Отрывок 261.06 - 282.69

Погоди, ты так и сказала. Прошу прощения, я просто предположил, что ты ошибшься, так что. Вот он! Мы...

Отрывок 282.69 - 287.01

Ты знаешь, я хотел бы, но. Нет....

Отрывок 287.01 - 302.16

Эй, а помнишь, как тебя все время называли Двайтоммладшим, и тебе нравилось? Хахаха, не то слово. А ...

Отрывок 30.72 - 32.82

Джим и Дуайт Шруперт....

Отрывок 302.16 - 306.36

Что ж, значит, по рукам, сынок....

Отрывок 306.36 - 333.99

Привет всем. О, кто здесь? Прости, дико занята. Ручки ожидаю. Решила выпить кофе перед бурей. Попроб...

Отрывок 32.82 - 45.72

Я был харизматичным лидером, в котором мать души не чаяла. А Джим скрытым фудфетишистом, что лишь пр...

Отрывок 333.99 - 339.42

Относительно ручек. Готов к собеседованию? Да, я всегда готов....

Отрывок 339.42 - 362.55

Нет, я вечно на них лажаю, директором когдато изза этого не стал. Да не о чем тебе переживать. Там н...

Отрывок 362.55 - 391.23

Продавцы отец и сын пришли в магазин костюмов отца и сына. А ведь вы правы. А нам даже в голову не п...

Отрывок 392.55 - 404.16

Однажды он подкрался к спящему оленю и на раз отпилил ему в башку. Офигеть. В день его рождения. Три...

Отрывок 405.84 - 414.93

Ребята, я хочу попробовать их все. Это безумие. Нет? А как еще понять, что нам нравится, чтобы заказ...

Отрывок 414.93 - 418.20

Я за. Я за. ЖЭО!...

Отрывок 418.20 - 429.15

Что? Это значит жизнь одна. Нет, мы знаем, что это значит, Оскар. Не тебе это говорить, совсем не к ...

Отрывок 429.15 - 434.70

Кто в деле? Я. Анджела....

Отрывок 434.70 - 446.82

Не заставляю к тебе идти. Нет, я опас. Ладно, пошли. А можно согласиться без физического контакта? Н...

Отрывок 446.82 - 490.26

Окей, ребята, мы выпьем их все. Мы выпьем их все! Да. Ой, а где мое кольцо? Оно найдется. Да, мэм, и...

Отрывок 45.72 - 49.95

Клиент об этом не догадывался. Но ято знал....

Отрывок 49.95 - 78.75

А надеюсь, твои парики в сохранности, Джимба. Время для новой серии бумажных братьев, красавца Иваню...

Отрывок 490.26 - 526.20

Привет. Ну ты как? Хорошо. Какими судьбами? Хотела тебя увидеть. Молодчина. Чрт, Джим, тут как в офи...

Отрывок 526.20 - 530.94

Да что вы. Привел его в бизнес, а он нос воротит. Как вам такое?...

Отрывок 530.94 - 552.15

Ну, у нас с Кларком тоже не вс прям гладко. На самом деле, даже не то чтобы хорошо. По правде, даже ...

Отрывок 552.15 - 559.92

Ну да, как ты меня и учил крутым быть. Какое неуважение....

Отрывок 559.92 - 563.94

И хорошо, что ты на это указал....

Отрывок 563.94 - 569.67

Мы не ладим....

Отрывок 569.67 - 575.91

Я тебя развел, потому что по правде отношения у нас....

Отрывок 575.91 - 582.06

Кошмарные. Кошмарные, да. Гений. Тупой, тупой гений....

Отрывок 583.68 - 599.82

Слушай, как же у вас тут здорово. По твоим рассказам, я думала, здесь так себе. Ну, мне пока даже не...

Отрывок 599.82 - 606.45

С ней. Пойду ко дну с ней. Посидишь пока сама? Конечно, без проблем. Да? Ты готов? Да. Ну, погнали....

Отрывок 606.45 - 635.97

Девушки отдыхают....

Отрывок 635.97 - 640.95

С другой стороны, вот же они. Пэм не запретила их распаковывать....

Отрывок 640.95 - 648.87

Не хочу перестараться, но и не хочу прослыть лентяйкой. Перебор не добор. Перебор не добор. У меня с...

Отрывок 648.87 - 653.34

Простите, какой был вопрос? Ах, да....

Отрывок 653.34 - 656.70

Нет, я до этого эспрессо не пила, но это вкусно....

Отрывок 656.70 - 666.30

Аббаем! Мой любимый венский амаретто. А самый ужасный из всех альпийский элит....

Отрывок 666.30 - 702.84

Да. Раз. Кевин. Два. Кевин. Три. Прекрати. Хватит, Кевин. Прекрати. Что ж, мы можем предложить вполн...

Отрывок 702.84 - 712.65

Ха, но этот ничего не замечал. Или же не хотел. Так, ну хватит. Мне тоже ведь есть что сказать. Да, ...

Отрывок 712.65 - 747.96

Убил школьников на выпускном. Не было такого. Вот враль вырос. Врет с тех пор, как ребенком его заст...

Отрывок 747.96 - 753.18

Мой сын. На лбу написано Любитель кошачьих катышков....

Отрывок 753.18 - 757.32

Простите, кошачьих катышков?...

Отрывок 757.32 - 766.17

Да, мы собираемся разрастаться, но пока занимаемся спортсменами, которые популярны на СевероВостоке....

Отрывок 766.17 - 769.14

Звучит так, будто есть и пассив....

Отрывок 769.14 - 775.86

У меня есть друзьягеи....

Отрывок 775.86 - 799.71

Один, другой. Оскар. Итак, почему вы считаете, что подходите для этой работы? Так. Ладно. Вижу, вы, ...

Отрывок 78.75 - 88.65

Все видишь, с кем ты меня оставил, Джим? Эй, я в Филадельфии вообщето. Это что, моя проблема? Садись...

Отрывок 799.71 - 804.06

Нет у меня нужной квалификации....

Отрывок 804.06 - 806.76

Я лишь складом заведую, понимаете?...