

Круто, круто. Я это абы кому не показываю, но может ты хочешь.
Перейти к отрезку
Увидеть технопещеру? Технопещеру? Да, конечно, то есть. Без пизды, братан. У тебя тут за книжками се...
Перейти к отрезку
Ты напишешь список того, что тебе нужно, чтобы извлечь вирус. Ты отрубил мне, сука, ногу. Приковал м...
Перейти к отрезку


Вот это да. Это твоя технопещера. Супер, супер. Элайджу ты знаешь. Он воспитывал меня после смерти р...
Перейти к отрезку
Верно же, Элайджа? Все верно, мастер техно. Нет ничего важнее, чем направляющая тебя рука отца.
Перейти к отрезку

Господи, ты не отмыл дерьмо и смазку с клетки! Я скоро этим займусь, сэр.
Перейти к отрезку


Вытаскиваем его. Нет, нет, нет, слушай. Подожди чуть-чуть.
Перейти к отрезку
А это кто? Мой прошлый помощник. Я не люблю лжецов. Вся вот эта культура построена на доверии.
Перейти к отрезку









И свали с его кресла. Ты чего? Знаешь, что смешно? Я не люблю саке. Но вынужден играть в эту хрень с...
Перейти к отрезку
Они нас оставили как детей, а сами ушли по делам. На нас им похуй.
Перейти к отрезку



Это тебя не касается, бро. Понятно? Похуй. Хватит с меня. Этого дерьма. Ты уходишь?
Перейти к отрезку
И куда? Семерка это пик твоей карьеры. Да просто не понимаю я Нуара. Ты в курсе, что у него в шкафу...
Перейти к отрезку


Меня взяли в шоу Вивант в цирк Дю Волт под музыку Биджис. Три дня в неделю в Брэнсоне. И мне дадут л...
Перейти к отрезку
Я это умею. Ты в курсе? Да, чувак, мы все в курсе. Но почему ты просто не поговорил со мной?
Перейти к отрезку

Серьезно? Чувак. Блин. Мы с Нуаром были отличными друзьями. Настоящими братанами.
Перейти к отрезку

Пять лет назад Нуар зачистил в Индонезии целую рыбацкую деревню. Фермы Воуд хотели расширить плантац...
Перейти к отрезку
Я не могу, Вики, Зои, я не могу. Если не будешь делать то, что тебе говорят, мы отправим тебя к ним ...
Перейти к отрезку
Нуар убрал больше 20 человек. У него потом еще целую неделю стоял.
Перейти к отрезку







Но знаешь, что я понял? Что когда я вдавливаю чейто нос поглубже в череп, или избиваю так, что ноги ...
Перейти к отрезку


Насилие это власть. И я начинаю понимать, почему Нуар так тащился.
Перейти к отрезку

Направьте внимание. Что-то не так, что-то серьезно и конкретно не так. Зря мы его туда послали. Посл...
Перейти к отрезку

Но нельзя портить его прикрытие. Холмлендер тоже там. Сейдж, фейерверк, Ньюмен.
Перейти к отрезку



Я собираюсь идти с помощью ясности к осознанности. И захвачу с собой дохуя голотана.
Перейти к отрезку






Ты хотя бы пытался его вытащить? Или тебя снова захватила жажда крови, как раньше? Господи, хватит е...
Перейти к отрезку




Сделать, что должен, и так, как хочешь ты. Билли, перестань.
Перейти к отрезку
Да, все нормально. У тебя неделя. Этот вирус должен убить Хоумлендера. Неделя? На эту идут месяцы. Н...
Перейти к отрезку










мы знаем, если изнасилование правда было, тогда тело женщины может само прервать беременность.
Перейти к отрезку





Я только что выслушала лекцию про аборты от мужчины, который уединяется только с женой.
Перейти к отрезку



Когда мне было 11, мои бабушки поставили диагноз третья стадия хронического лимфолейкоза.
Перейти к отрезку

Она всегда так смеялась, но высохла прямо на глазах. Лежала в постели.
Перейти к отрезку
Врачам было плевать на какую-то старую бывшую черную пантеру, и они сказали, что ничего не поделать....
Перейти к отрезку

показала свои исследования этим надменным белым уродом. И они погладили меня по голове и сказали, чт...
Перейти к отрезку

Я могла бы вылечить рак. Остановить глобальное потепление, но в чем смысл?
Перейти к отрезку