




Первое место для удара. Второе горло. Парализовать голосовые связки. Перестанет кричать. Третье. Дол...
Перейти к отрезку


Сначала отвлечь жертву Потом блокировать его джеб Прямым кроссом в щеку Сбить с толку От шока он нач...
Перейти к отрезку
Удар в челюсть. И перелом. Сломай чрбра. Ударь под дых. Полностью выбить челюсть. И удар в стопу и в...
Перейти к отрезку
В результате звон в ушах, челюсть выбита, три ребра треснуты, четыре сломаны. Кровоизлияние в диафра...
Перейти к отрезку
Физическое восстановление 6 недель. Полное психологическое восстановление 6 месяцев. Возможность пол...
Перейти к отрезку









Какого черта здесь происходит? Вот, Брэкут наложил на него какоето заклятие, сэр. Он будет гореть из...
Перейти к отрезку


Прогноз. Очнется через 90 секунд. Сможет драться в лучшем случае через четверть часа. Полное выздоро...
Перейти к отрезку
Чарли! Чарли! Отнесите этого бедолагу в санчасть! Что тебе нужно, Блэк Вуд?
Перейти к отрезку




Привел меня на грань монументального открытия. Если сыграть хроматическую гамму.
Перейти к отрезку
то никакой реакции не будет. Вы знаете, как используется в хирургии это средство? Ну, смотрите, если...
Перейти к отрезку


Они летят кругами, и все против часовой стрелки, организованным роем. Ватсон, это потрясающе. Я, исп...
Перейти к отрезку


Я потратил на это шесть часов. А что будет, если сделать вот так? Что? Ладно. Одевайтесь. Вы последн...
Перейти к отрезку

Обратите внимание, Ватсон. Это первое сочетание разводного и подвесного моста. Оригинальная идея.
Перейти к отрезку



О, вы правы. Положу их к вашей чековой книжке, запертой в моем столе. Сегодня вечером дают Дона Джов...
Перейти к отрезку





Я знал, что она была помолвлена. Она говорила мне. Значит, в оперу сегодня не пойдм?
Перейти к отрезку


Я думал, мы решили, что она вам мала. Дайте ее мне. Мы договорились, она. Я передумал.
Перейти к отрезку




в какой-то безумный страх который исчезнет как только его ноги перестанут
Перейти к отрезку
Не хотите? Идите один, старина. У меня нет к нему дел, пока он жив. Ну, как хотите, мы идм.
Перейти к отрезку


Удивительное влияние носокамерников. Как будто он залезает им в голову.
Перейти к отрезку



И стоял я на песке морском, и увидел выходящего из моря зверя, и на рогах его было десять диадем, а ...
Перейти к отрезку

Чем могу служить? Я изучил совершенные вами убийства, и хотя мое сердце на стороне несчастных жертв,...
Перейти к отрезку

Вы очень добры. Но если сравнивать, ваша работа в крипте похожа на малевание пальцем.
Перейти к отрезку

И вам любопытно, нет ли за этим более серьезной игры? Можно сказать и так.
Перейти к отрезку







Пять бессмысленных тварей, призванные служить великой цели. Разрешат ли нам с Ватсоном вскрыть ваш м...
Перейти к отрезку


Тогда бы вы послужили великой цели. Мистер Хоббс, будьте внимательны. Я боюсь, вы недооцениваете всю...
Перейти к отрезку
Мы с вами идем вместе по дороге, которая перевернет самую суть природы. Но под вашей маской логики я...
Перейти к отрезку

Вы мне нужны. Долгий же путь вы проделали из палаты лошадей. И я вновь вас пряну. Бо, Майяш. Запомни...
Перейти к отрезку
Вы должны признать, что это выше ваших сил. Когда вы поймете, что сами все это допустили.
Перейти к отрезку



Кто знает. Но вряд ли вы нужны ему, святой отец. Лорд Генри Блэкфуд, вы приговариваетесь к смерти за...
Перейти к отрезку








