

Детки, весна 2008 года была удивительно хорошим временем для меня. Мы со Стеллой начали встречаться,...
Перейти к отрезку
20 чаевых для этого официанта? Ты что, опалзел? Ну я не знаю, парни, он ведь работал тройную. Иди сю...
Перейти к отрезку
Спасибо. Вот я, значит, стою на тебя, кричу, парни. Так, слушай, прости, Маршалл, я не расслышал те...
Перейти к отрезку
Я не хочу этого всего, понимаете? Это не то, изза чего я хотел стать юристом. Я не тот, кем я хотел ...
Перейти к отрезку


Спасибо, Эриксон, мне нужно было это услышать.
Перейти к отрезку

Правда? Потому что ято не хотел там вас лично обидеть. Нетнетнет, я про ту часть, где ты говоришь я ...
Перейти к отрезку

Робин мороженка капает. Чувак! Простите, простите. Вот только меня винить в этом не надо, Баршал. Я ...
Перейти к отрезку
Она ведь поддерживала меня целых три года в юридической школе. И теперь пришло время, когда я должен...
Перейти к отрезку

Блин, так все вон из машины, бегом, вышли все из моей новой машины Этот крик никогда ничего не решае...
Перейти к отрезку

Но я могу это исправить, понимаешь? Первым делом завтра я пойду туда и всеми руками и ногами буду ум...
Перейти к отрезку

Что? Маршал, наше будущее, оно не в деньгах или в квартире.
Перейти к отрезку
И уж точно не в том, чтобы тебя унижали на этой ужасной работе.
Перейти к отрезку
поэтому я просто счастлива что мой муж вернулся остального мы и так достигнем я люблю тебя и я тебя ...
Перейти к отрезку


Я не думал, что я могу принять это. Маршал, не заставляй меня кричать на тебя.
Перейти к отрезку

Вы же успели это сделать в моей машине. О, да.
Перейти к отрезку



Нет, но ты можешь поверить, что он сделал это в день приведи дочерку на работу?
Перейти к отрезку
Спасибо. Ну а сегодня. О, нет. Маленькое отступление. Я работаю над этим отчетом, который называетс...
Перейти к отрезку
Спасибо. И значит, сегодня утром. Эй, Фергюсон. Здравствуйте, Артур. Как прошел твой день? Мне нужн...
Перейти к отрезку
А потом он орал на меня. Детка, мне так жаль. Это все?
Перейти к отрезку
Ты расстроился, потому что парень громко говорил возле тебя? Парни, я никогда такого крика за всю св...
Перейти к отрезку

И секс у нас очень редко. Ребят, ну, может что-то? У мамочки нужен сахар. Смотри, Маш, он накричал н...
Перейти к отрезку

Понимаете, Артур занял меня полностью этим своим кричащим обращением. У него лицо грязь сняло, вена ...
Перейти к отрезку

Факт того, что я становился юристом, чтобы сохранять окружающую природу, а вместо этого я работаю на...
Перейти к отрезку
Я просил Мариса этого не делать, но она меня не слушалась.
Перейти к отрезку
поскольку тебя не было я занял передние пассажирские сиденья в новом машине тогда навсегда как я вст...
Перейти к отрезку

Особая благодарность Альфу Торговцу. Чувак, поверить не могу, что ты заплакал прямо перед своим босс...
Перейти к отрезку
Как будто я маленький мальчик. А мальчик это точно то самое слово? В общем, я почувствовал абсолютно...
Перейти к отрезку

Я был слабым, блин, я почувствовал себя просто кастрированным. Боже, как же ты сексуален сейчас. Сам...
Перейти к отрезку
Здравствуйте, Артур. Здравствуй, Маршал. Ну что, там твой отчет нигде закончен? Да, закончил.
Перейти к отрезку
вот он мне кажется он вынесет вам мозг пожалуйста вы у меня есть семья ну так значит мы в порядке ко...
Перейти к отрезку
Хорошо, насилие и оружие, возможно, дают ответы на все в Канаде, Робин, но здесь, в Америке, мы реша...
Перейти к отрезку
Ну хорошо, что случилось? Мне, конечно, всегда говорили, что работа на большую юридическую фирму пох...
Перейти к отрезку
Внимание! Артур, что тебе нужно, Маршал? Правосудие, сэр! Понимаете, мы все родились с определенными...
Перейти к отрезку
Спасибо. Хотя подождите, вы же не можете как-то выделять существенно главные. Какие-то могут быть в...
Перейти к отрезку
Ну давай ты меня зацепил, жарь бы. Определнная справедливость, которая не может или не будет неотъем...
Перейти к отрезку
Охрана тебя выведет, а по дороге их и побьет.
Перейти к отрезку
Ребят, ребят, ребят, вы не помогайте, ну? Я не могу себе позволить еще больших недопониманий с этим ...
Перейти к отрезку
Поцелуйка меня между волокс. Ядрн, кочерыжка. Что? Ты меня слышал. Я не собираюсь больше выслушивать...
Перейти к отрезку
Спасибо. Ребят, слушайте, вы не могли бы отвернуться на пару минут, чтобы я тут. Да, ваше.
Перейти к отрезку
А это поможет? В итоге он еще немного помучался и ушел. Затем сайт его кузенов закрыли, и он стал уб...
Перейти к отрезку
Спасибо. И что? И все? И конец истории? А, нет, нет, конечно. Он умер. И как же это мне должно помо...
Перейти к отрезку
Кричащие цепь? Да. Кричащая цепь начинается сверху. Босс Босса Артура накричал на Босса Артура. Босс...
Перейти к отрезку
Но я не кричу на Лили. А я не кричу на своих детей. К тому же ни один из этих детей не является вопр...
Перейти к отрезку
Видите, все сразу себя хорошо чувствуют. Лиля, мне нужно, чтобы ты посоветовала, что я должен сделат...
Перейти к отрезку
Смотри, когда я учу детей в детском саду, о боже, общаться с хулиганами.
Перейти к отрезку
Самое главное быть конструктивным и позитивным. Здравствуйте, Артур. Привет, Машо. У меня тут отчет...
Перейти к отрезку
Сорву с ней всю одежду. Да, да, да. Брошу ее на кровать. Ой, уж бросив! А затем прижучу ее до фонаря...
Перейти к отрезку
Лили, мы разве со своими секретами в ванную не ходят?
Перейти к отрезку

Алло? Так, только не называй мое имя. Не говори моего имени, Лили не должна знать, что это я. Притво...
Перейти к отрезку
Сладенькая моя, как дела? Нехорошо, совсем нехорошо. А где ты сейчас? Я здесь, снизу, иди и найди ме...
Перейти к отрезку
Хорошо, Стэл, скоро увидимся. Я люблю тебя. Я тоже тебя люблю.
Перейти к отрезку
Артур Хоббс один из учредителей нашей фирмы. И он, понимаете, он мой босс. Он выглядит, в общемто, к...
Перейти к отрезку

О, вы уже говорите слово на букву L, да? Наверно. Ты уже вдул? Ойой. Это я в большой.
Перейти к отрезку

Мужик, я просто сорвался, понимаешь? Мужик, это новая машина, просто будьте аккуратнее. Я сделал кое...
Перейти к отрезку

Слушай, ну жалко будет хорошее парковочное место терять. Мужик! Давай, просто расскажи мне, что прои...
Перейти к отрезку
После того, как мы вчера обо всем поговорили, я отправился в кафешку, чтобы закончить свой отчет нин...
Перейти к отрезку
Привет, Маршал. Ты здесь домысльник? Что, действительно пойдешь туда с этой абсурдной детсадовской р...
Перейти к отрезку
Артиллерийный Артур. Как проходит твое утро? Хорошо, а ваше? Не так уж и плохо, не так уж и плохо. С...
Перейти к отрезку
Ну не знаю, на кого-нибудь, кто тебя разочаровал. На кого-то, кто унизил тебя.
Перейти к отрезку
Для того, кто принесет тебе мясный рулет, когда ты четко заказывал сэндвич с беконом и картофель с ф...
Перейти к отрезку
Да нет же. Привет, я собиралась в бар и увидела вас, ребята. Да тут рассказывают эту историю. О, я л...
Перейти к отрезку

Большая мороженка, как я посмотрю. Ну да, и к тому же вкусная. Вот я, значит, говорю, Барни, я не бу...
Перейти к отрезку
Этот официант каждый босс и каждый хулиган, который вечно смущает тебя или унижает. Как он смеет от...
Перейти к отрезку

И один мясной рулетик для вас. Приятного аппетита.
Перейти к отрезку

Это не совсем то, что я заказывал. Ну, конечно, это то, что вы заказывали. Я, конечно, извиняюсь, сэ...
Перейти к отрезку
Да, он здесь, в его кабинет по соседству. Это хорошо. Удачного дня тебе приедет. И вам тоже. И в общ...
Перейти к отрезку
Привет, ребят. Чем занимаетесь? О, слушай, круто. Дай затянуть. Так, вы мне уделаете всю машину. Ты ...
Перейти к отрезку