




К тому же я спешу. Изложите мне суть вашей просьбы, барон. Просьба проста. Я хочу обвенчаться с женщ...
Перейти к отрезку
Но мой конь оступился, и мы стали тонуть. Положение было отчаянным.
Перейти к отрезку
Самый красивый, самый чуткий, самый доверчивый. Ой, Господи, зачем же я вам объясняю? Вы же ее сами ...
Перейти к отрезку
Ну а почему вас все-таки отказывается венчать ваш местный пастор? Он говорит, что я женат.
Перейти к отрезку




Вот поэтому я жнюсь не на вас, а на Марте. Так, к сожалению, барон, я ничем не смогу вам помочь. Поч...
Перейти к отрезку
Потому что при живой жене вы не можете жениться вторично. Вы говорите при живой? При живой. Вы предл...
Перейти к отрезку

Нам казалось, что есть какой-то выход. Карл уже подал герцогу прошение о разводе, но герцог не подпи...
Перейти к отрезку
Церковь противится разводам. Но вы же разрешаете разводиться королям? Королям в особых случаях, в ви...
Перейти к отрезку

Так, разрешите, барон, не откланяться. Вы же видите, из этих дурацких условностей страдают два хорош...
Перейти к отрезку


Нечего тут советовать. Живите, как жили. Только по гражданским и церковным законам вашей женой попре...
Перейти к отрезку




Давай поговорим о чемнибудь другом. Стоит ли портить такой прекрасный вечер?
Перейти к отрезку
А разве сейчас вечер? Конечно! Смотри, какая луна! Звезды! Я иду к тебе!
Перейти к отрезку






Может быть, тебе не стоило начинать с Афокло? И с уткой в этот раз ты тоже.
Перейти к отрезку


Мне сказали, умный человек. Ну, мало ли, что про человека болтают.
Перейти к отрезку




Притвориться, стать таким, как все. Стань таким, как все, Карл. Я умоляю. Как все?
Перейти к отрезку







Не охотиться на мамонтов, Шекспиром не переписываться. А зачем дразнить гусей? Ужин на столе.
Перейти к отрезку
Нет, милый, я устала. Хорошо, дорогая, поспи. А сделают ли тебя ночь? Ночь!
Перейти к отрезку















Ты что орешь? Ночью. А разве ночь? Ночь. И давно? С вечера. Взгляни на часы. Ого! Что еще? Я хотел с...
Перейти к отрезку
Я схватил себя рукой за волос и рванул, что есть силы. А рукато у меня, слава Богу, сильная.
Перейти к отрезку





















Ну, что вы такое? Ты не ушибся, Фео? Ну и хорошо. Возьми себя в руки, продолжим. Нет, все, все.
Перейти к отрезку

Нельзя вот так вот сидеть и ждать, потому что в конце концов она венчается с этой девкой.
Перейти к отрезку

Что я могу сделать? Что я могу сделать? Сейчас вернется бургомистр.
Перейти к отрезку
Он был в канцелярию герцога. Что могут решить чиновники, мама? Надо самим действовать. Господин Ромк...
Перейти к отрезку

Вы утверждаете, что человек может поднять себя за волосы? Обязательно.
Перейти к отрезку

Умница, Генри. Так, господин Рамков, вы друг нашей семьи, вы очень много делаете для нас. Сделайте е...
Перейти к отрезку