Тот самый Мюнхгаузен

Отрывок 1005.78 - 1009.44

Она, кажется, и соусом по дороге облилась. Да?...

Отрывок 1009.44 - 1014.81

Как ты мил с ее стороны? Итак, прошу за стол!...

Отрывок 1014.81 - 1019.76

Благодарю вас, у меня чтото пропал аппетит....

Отрывок 1019.76 - 1029.03

К тому же я спешу. Изложите мне суть вашей просьбы, барон. Просьба проста. Я хочу обвенчаться с же...

Отрывок 102.48 - 107.55

Но мой конь оступился, и мы стали тонуть. Положение было отчаянным....

Отрывок 1029.03 - 1037.37

Самый красивый, самый чуткий, самый доверчивый. Ой, Господи, зачем же я вам объясняю? Вы же ее сам...

Отрывок 1037.37 - 1041.99

Ну а почему вас всетаки отказывается венчать ваш местный пастор? Он говорит, что я женат....

Отрывок 1041.99 - 1045.11

Женаты? Женаты....

Отрывок 1045.11 - 1048.83

Дело в том, что барона действительно была жена, но она ушла....

Отрывок 1048.83 - 1051.71

Она сбежала от меня два года назад....

Отрывок 1051.71 - 1055.94

По правде говоря, барон, я бы на ее месте сделал то же самое....

Отрывок 1055.94 - 1066.44

Вот поэтому я жнюсь не на вас, а на Марте. Так, к сожалению, барон, я ничем не смогу вам помочь. Поч...

Отрывок 1066.44 - 1076.55

Потому что при живой жене вы не можете жениться вторично. Вы говорите при живой? При живой. Вы предл...

Отрывок 107.55 - 111.21

Нужно было выбирать одно из двух. Погибнуть....

Отрывок 1076.55 - 1084.41

Нам казалось, что есть какойто выход. Карл уже подал герцогу прошение о разводе, но герцог не подп...

Отрывок 1084.41 - 1095.45

Церковь противится разводам. Но вы же разрешаете разводиться королям? Королям в особых случаях, в ...

Отрывок 1095.45 - 1100.46

Для продолжения рода нужен совсем другой....

Отрывок 1100.46 - 1114.11

Так, разрешите, барон, не откланяться. Вы же видите, из этих дурацких условностей страдают два хорош...

Отрывок 111.21 - 134.52

Или както спастись. Ну, и что же вы выбрали? Угадайте....

Отрывок 1114.11 - 1118.04

Позвольте с вами не согласиться. Что же вы посоветуете?...

Отрывок 1118.04 - 1142.91

Нечего тут советовать. Живите, как жили. Только по гражданским и церковным законам вашей женой поп...

Отрывок 1151.04 - 1157.28

Позовем пятого, шестого, десятого, двадцатого....

Отрывок 1157.28 - 1162.62

Двадцатый придет как раз на мои похороны, Карл....

Отрывок 1164.36 - 1176.42

Давай поговорим о чемнибудь другом. Стоит ли портить такой прекрасный вечер?...

Отрывок 1176.42 - 1188.06

А разве сейчас вечер? Конечно! Смотри, какая луна! Звезды! Я иду к тебе!...

Отрывок 1188.06 - 1201.14

Моя дорогая! Ну!...

Отрывок 1230.60 - 1247.01

Может быть, тебе не стоило начинать с Афокло? И с уткой в этот раз ты тоже....

Отрывок 1247.01 - 1251.24

Перемудрил....

Отрывок 1251.24 - 1254.33

Хотелось его развеселить....

Отрывок 1254.33 - 1261.38

Мне сказали, умный человек. Ну, мало ли, что про человека болтают....

Отрывок 1262.52 - 1275.87

Ну не меняться же мне за каждого идиота. Не на совсем. Карл!...

Отрывок 1281.15 - 1292.67

Притвориться, стать таким, как все. Стань таким, как все, Карл. Я умоляю. Как все?...

Отрывок 1292.67 - 1297.80

Что ж ты говоришь?...

Отрывок 1297.80 - 1302.18

Как все, все....

Отрывок 1314.84 - 1325.01

Не витать на ядрах....

Отрывок 1325.01 - 1333.77

Не охотиться на мамонтов, Шекспиром не переписываться. А зачем дразнить гусей? Ужин на столе....

Отрывок 1333.77 - 1355.10

Нет, милый, я устала. Хорошо, дорогая, поспи. А сделают ли тебя ночь? Ночь!...

Отрывок 134.52 - 137.73

Я решил спастись....

Отрывок 137.73 - 141.03

Ну как? Ни веревки, ни шеста, ничего....

Отрывок 141.03 - 144.63

Тут меня осенило. Голова? Голова у тебя под рукой, господа?...

Отрывок 1432.38 - 1434.54

Господин барон!...

Отрывок 1434.54 - 1466.91

Ты что орешь? Ночью. А разве ночь? Ночь. И давно? С вечера. Взгляни на часы. Ого! Что еще? Я хотел с...

Отрывок 144.63 - 151.41

Я схватил себя рукой за волос и рванул, что есть силы. А рукато у меня, слава богу, сильная....

Отрывок 1484.37 - 1496.61

Ага, видал?...

Отрывок 151.41 - 153.87

А голова, слава богу, мыслящая....

Отрывок 153.87 - 157.02

Одним словом, я рванул....

Отрывок 157.02 - 167.70

И вытянулся из болота. Вместе с конем....

Отрывок 1574.76 - 1596.36

ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА...

Отрывок 1596.36 - 1605.84

Ой! Эй! Ой! Эй!...

Отрывок 1605.84 - 1616.40

Что ты делаешь, мама? Ты садишься в фонтан? Нет, нет, нет....

Отрывок 1623.03 - 1624.95

А ну встать, встать!...

Отрывок 1624.95 - 1629.24

Ну, продолжим....

Отрывок 1629.24 - 1638.72

Ну, что вы такое? Ты не ушибся, Фео? Ну и хорошо. Возьми себя в руки, продолжим. Нет, вс, вс....

Отрывок 1638.72 - 1642.26

Спасибо. Я не в форме сегодня. Хватит рубить воздух, мама!...

Отрывок 1642.26 - 1646.61

Нельзя вот так вот сидеть и ждать, потому что в конце концов она венчается с этой девкой....

Отрывок 1646.61 - 1650.75

Мне надоели твои истерики! Возьми себя в руки!...

Отрывок 1650.75 - 1660.35

Что я могу сделать? Что я могу сделать? Сейчас вернется бургомистр....

Отрывок 1660.35 - 1668.75

Он был в канцелярию герцога. Что могут решить чиновники, мама? Надо самим действовать. Господин Ро...

Отрывок 167.70 - 173.13

Вы утверждаете, что человек может поднять себя за волосы? Обязательно....

Отрывок 1674.93 - 1687.44

Это уже нечто....

Отрывок 1687.44 - 1699.44

Умница, Генри. Так, господин Рамков, вы друг нашей семьи, вы очень много делаете для нас. Сделайте е...