Как я встретил вашу маму, сезон 4, серия 18

Отрывок 1.26 - 16.59

Весной 2009 года меня наняли проектировать новый штабквартиру Национального банка ГЛИА. Я стремился ...

Отрывок 1004.61 - 1009.35

Перевернутый Рикмаранис. Иудейский антиквариат. Неа....

Отрывок 1009.35 - 1027.92

Я сдаюсь. Я пытаюсь угадать уже три дня. Я иссякла. Значит, я никогда это не узнаю. Так тому и быть....

Отрывок 1027.92 - 1032.27

О боже мой, я так взволнован....

Отрывок 1032.27 - 1038.24

Я прочитаю это. Читай. Я прочитаю это. Читай. Поехали....

Отрывок 1038.24 - 1042.53

Замерзший валенок. Old King Clancy....

Отрывок 1042.53 - 1045.95

Подносы из Харви....

Отрывок 1045.95 - 1154.52

Ну, поняли, да? Я не знаю значения ни одного из этих слов. Что, один из них знаменитость? Что за нах...

Отрывок 1154.52 - 1175.82

Вообще-то, я сам ушел. Почему? Потому что я больше не могу работать на гигантских бессердечных корпо...

Отрывок 1175.82 - 1193.67

Они тебя уволили, да? Да, сэр. Но я получил хорошее пособие при увольнении и принял важное решение. ...

Отрывок 1196.34 - 1210.74

Ну а как все прошло между тобой и Билсоном? Но после того, как он предложил мне смену профессиональн...

Отрывок 1213.29 - 1227.63

А эту я получил на пути из Билвертона в Афу. Это очень впечатляет, замерзший валенок. Да ладно. Ну п...

Отрывок 1228.95 - 1237.80

Итак, валенок. Как насчет того, чтобы ты сделал мне?...

Отрывок 1237.80 - 1252.47

Оуткинг Лэнси. Знаешь, кажется тебе пора. Озвучено по версии Кукурашбомби.ру Особая благодарность Ал...

Отрывок 16.59 - 73.80

Им это понравится. Была только одна проблема. По имени Билсон. Дерево? Естественное освещение? О, не...

Отрывок 164.91 - 177.21

Мне немного стыдно об этом говорить, но как-то я была в доме у знаменитости. Бог ты мой, ты что, сер...

Отрывок 177.21 - 197.46

Конец истории. Нет, нет, нет, нет, нет, не конец истории. Я хочу знать, кто, когда и где. Давай, рас...

Отрывок 197.46 - 199.38

Ладно, тогда кто?...

Отрывок 199.38 - 312.57

Ну вот, ты довела Лили до икоты. Ладно, я не скажу вам ничего конкретного. Однако скажу, что он роди...

Отрывок 312.57 - 318.96

Подожди, белый парень или парень азиат? Видишь, я его даже не знаю. О, привет, Терри. Ой, как дела?...

Отрывок 318.96 - 342.81

Я разочарован. С инновацией, которую я вкладываю в свой дизайн, Билсон просто смешивает с дерьмом. Т...

Отрывок 342.81 - 354.72

Ну да. В общем, раз уж ты упомянул о проекте, дело в том, что ты его получил. Продолжай хорошо работ...

Отрывок 356.19 - 364.32

Мне это было необходимо. Ладно, я пойду наверх и буду работать. Буду искать способ впихнуть деревяшк...

Отрывок 364.32 - 369.30

Ну то есть, я надеюсь, вы правильно поняли....

Отрывок 369.30 - 396.30

Это что такое было? У меня есть идея. Слушай, мы же будем плодить в фильме Теда в течение еще двух м...

Отрывок 396.30 - 411.90

У меня есть космический корабль. Какое тебе топливо в твом корабле? Ладно, у меня нет космического к...

Отрывок 414.45 - 436.08

Какого цвета твой пони? Ну, когда я только приобрел одуванчик, он был глубокого каштанового цвета. Н...

Отрывок 436.08 - 441.69

Молодец, ты хорош, а Дубанчик ведь никогда не палил, да?...

Отрывок 441.69 - 454.98

То есть проект на самом деле закрыли И вы, ребята, соврали мне Но мы сделали это, чтобы защитить теб...

Отрывок 457.35 - 462.54

В Канаде это называется коварный снегоочиститель....

Отрывок 464.91 - 470.97

Это здание было работой всей моей жизни, и теперь ее нет. Нам очень жаль, Тед....

Отрывок 470.97 - 474.93

Да, мне нужно выпить. Бедняжка ты....

Отрывок 474.93 - 510.30

Это было бы бездушно с моей стороны снова вернуться к телеканадских извращениях секса. Да вовсе нет,...

Отрывок 510.30 - 514.35

Брайан Адамс. Он собирает 10 буллингкарт. Адамс....

Отрывок 514.35 - 516.42

И он хотел сделать....

Отрывок 516.42 - 564.27

Кояк. Нет. Уэйн Грецки. Модели старинных автомобилей. Усевший эскимос. Неа. Кейпер Сайзерленд. Сувен...

Отрывок 564.27 - 572.94

Насколько голым мне придется быть? Луиза Мендоза, исполнительный вицепрезидент по управлению активам...

Отрывок 572.94 - 589.71

Луиза, девушка из столовой. Луиза, мне нужна ваша помощь в одном деле. Ох ты, никому не рассказывай,...

Отрывок 589.71 - 593.76

Альбондигас. Это будет наш маленький Альбондигас....

Отрывок 593.76 - 610.11

А, и кстати, можно мне пару фрикаделек? Ну а Артур Нейсман, эксцентричный гений, гуру корпоративных ...

Отрывок 610.11 - 642.39

У вас найдется минутка? Вообще-то мой ассистент Реджинальд назначает все мои встречи. Реджинальд. Мы...

Отрывок 644.04 - 657.78

Алекс Трибек, вонючий вратарь, плюшевые игрушки. Нет. Черт. Подождите. Тогда это объясняет тот случа...

Отрывок 659.01 - 669.87

Послушайка, Элуиза, и что же мы будем с этим делать, а? Только не делай вид, будто не знаешь, о чем ...

Отрывок 669.87 - 690.57

Ах, черту. Нет, я не могу. Я почти помолвлена с сеньором Барни. Ах, черту. Живем один раз. Нет, нет,...

Отрывок 690.57 - 695.10

А больше вы мне ничего не хотите рассказать?...

Отрывок 695.10 - 700.53

Спасибо. Помнишь, как ты играл на третьей позиции в команде Глямпа по софтболу?...

Отрывок 700.53 - 751.62

Ну да. Нет никакой команды Голиафа по софтболу. Мы просто арендовали поле, собрали кучку парней и ск...

Отрывок 74.82 - 86.07

Добро пожаловать домой. Все шло отлично. До того случая в лифте....

Отрывок 751.62 - 762.12

Давай я еще раз повторю вам. Лосось. Кто додумался до такого? Окунь. Вот этот парень знает, о чем я ...

Отрывок 762.12 - 777.99

Палтус. Всем спасибо, спокойной ночи. Ну как? Ты был великолепен, очень смешно. Ты просто убил нам в...

Отрывок 777.99 - 783.15

Вам не понравился список рыб? Это было ужасно, ты просто прочл список рыб....

Отрывок 783.15 - 787.89

Ну вот, всем....

Отрывок 787.89 - 809.61

Вы, получается, сами только что доказали мою правоту. Вы соврали мне, чтобы пощадить мои чувства. Но...

Отрывок 809.61 - 816.36

А у нас это называется Соскатулский тотемный столб. Да, это здесь есть....

Отрывок 819.03 - 859.86

Доброе утро, лживые ублюдки Хотите еще о чемнибудь мне соврать, пока я не ушел на работу, где меня у...

Отрывок 859.86 - 866.40

Здесь люди увольняют. Но это же ужасно. Зачем вам нужна комната для увольнения людей?...

Отрывок 866.40 - 873.33

Ну, в ГЛЯПе считают, что людям нужно безопасное и охраняемое пространство, чтобы узнавать такие ново...

Отрывок 873.33 - 949.74

Здесь действительно кипят страсти. В общемто, я с неохотой, но все же согласился спроектировать комн...

Отрывок 90.51 - 164.91

Дада, это Тед Нетнетнетнетнет, я это еще не утвердил на своих чертежах новой штабквартиры Гляфа Где ...

Отрывок 949.74 - 968.40

Мы получаем забудливые лоны, возрождающие тебя к новой жизни. А мне нравится. Серьезно? Да. Отлично ...

Отрывок 968.40 - 982.71

Ну, в общем, я думаю, что вот эта стена, она. Ты уволен! Что? Я хотел вот такую комнату. Точно такую...

Отрывок 982.71 - 987.84

И давай убирайся отсюда, пошел вон!...

Отрывок 987.84 - 1004.61

Да, привет, дорогая. Кто-нибудь из группы Rush, монреальский мясной пирог и коробочки для ланча с ка...


Возможно, вам также подойдут отрезки из этих фильмов:

Как я встретил вашу маму, сезон 4, серия 14
Как я встретил вашу маму, сезон 4, серия 14

Скачивайте сцены, кадры, фразы для монтажа из сериала Как я встретил вашу маму, сезон 4, серия 14 20...

Как я встретил вашу маму, сезон 4, серия 15
Как я встретил вашу маму, сезон 4, серия 15

Скачивайте сцены, кадры, фразы для монтажа из сериала Как я встретил вашу маму, сезон 4, серия 15 20...

Как я встретил вашу маму, сезон 4, серия 16
Как я встретил вашу маму, сезон 4, серия 16

Скачивайте сцены, кадры, фразы для монтажа из сериала Как я встретил вашу маму, сезон 4, серия 16 20...

Как я встретил вашу маму, сезон 4, серия 17
Как я встретил вашу маму, сезон 4, серия 17

Скачивайте сцены, кадры, фразы для монтажа из сериала Как я встретил вашу маму, сезон 4, серия 17 20...