

Детки, ваша тетя Робин встречалась с Доном совсем недолго. И вдруг, ни с того ни с сего. Робин, дава...
Перейти к отрезку
Спасибо. Слушайте, вы чего орете там, а? Робин, я хочу тебя вернуть. Ребята, давайтека поднимайтесь...
Перейти к отрезку
Подожди! Так, Дон, давай разберемся. Ты, я и Тед. Да, сообразил на троих? Парни, нам уже пора на шоу...
Перейти к отрезку
Спокойной ночи, парни. Спокойной ночи, папа. Классно было, да?
Перейти к отрезку

Ну, тебе пора. Чего? Ну, прости. Это был он день, что я иди просто супер. Но мне рано вставать, так ...
Перейти к отрезку


Ну ты знала, на что ты идешь. Лили, Лили, подожди.
Перейти к отрезку
Забери свечок, этот номер не прокатит. Так, медвежонок Тедди, барни красота. Папа, проснись и пойти ...
Перейти к отрезку

Ты так набрался, позорище! Мне очень жаль. Нам обоим.
Перейти к отрезку

Мы сделаем все, чтобы Дон чувствовал себя частью нашей компании.
Перейти к отрезку

Как и я. По крайней мере, какоето время. Ребята, у нас с Доном все понастоящему. И мне правда интере...
Перейти к отрезку
Так ничего не выйдет. Я переезжаю к Дону.
Перейти к отрезку
Ну, как там Робин? Ты был прав. Она просто разозлилась. За четыре дня ни слова о пили есть. Но послу...
Перейти к отрезку
Согласен. И я написал себе еще одно письмо. Дорогой барни из будущего,
Перейти к отрезку
Ты думаешь, что хочешь вернуть Робин, но это не так. Отпусти ее. С уважением, барни из прошлого. Нук...
Перейти к отрезку


Буферато хотя бы классные. Неплохие, да, неплохие. Ну и? Робин!
Перейти к отрезку
Озвучено по версии Кукураш Бомбей Особая благодарность Альфу Торговцу
Перейти к отрезку
Хотя, конечно, я подумаю насчет того, чтобы перебраться к тебе, но мне нужно время. Нет, я говорю, д...
Перейти к отрезку
А теперь узнал. Как я встретил вашу маму. Озвучено по версии КуКуКураш Бомбей. Особая благодарность ...
Перейти к отрезку
Значит, барни твои бывшие, вы до сих пор общаетесь? Признаюсь, мне как-то не по себе от этого. Да ла...
Перейти к отрезку
А вы не могли бы зайти в ППЖ? Мы тут покемарить прилегли. Пора выписываться! Мы проспали в 18 часов....
Перейти к отрезку
Не знаю почему. Да, ну вот представь, ты с кем-то встречаешься, а он общается со своим бывшим. Подож...
Перейти к отрезку

Ну, да. Это ж с какого же перепугато, а? Привет. Эд, твой учитель каллиграфии звонил. И? И? Говорит,...
Перейти к отрезку
Знаешь, когда я узнал, что твой сосед одинок, я начал ревновать. Но теперь, когда я знаю, что он гей...
Перейти к отрезку
Я? Да, хорошо, я согласна. Ну, раз уж ты об этом упомянула.
Перейти к отрезку
Робин, из четырех человек, которых ты считаешь лучшими друзьями в Нью-йорке, ты спала с половины. До...
Перейти к отрезку

Боже, она. кипяток. Как будто прислонил ногу к выхлопной трубе. Ногти на ногах у него как кинжалы. С...
Перейти к отрезку
Дурацкое правило. Муравьито всего разок только завелись.
Перейти к отрезку
Ну здорово, наконец засыпает. Сейчас всю кровать слюнями зальт. Коленочки чешутся.
Перейти к отрезку


Думаю, нам нужно купить раздельные кровати. Да, и минихолодильник. И раздельные кровати. По рукам. Д...
Перейти к отрезку
И что ты ответила? Ну, я думаю в этом направлении. Ты всерьез об этом думаешь? Ты едва его знаешь. И...
Перейти к отрезку
Жду не дождусь, приятель. Спасибо. Да не за что. Увидимся, ребят. Пока. Пока.
Перейти к отрезку


Ты шутишь, да? Нет. Я не знаю почему, но я хочу ее вернуть. Я знаю почему. Ты как маленький ребнок, ...
Перейти к отрезку
Может быть, я ее отложу, чтобы чудок поиграть с другими игрушками. Хорошо.
Перейти к отрезку


Дед, письмо это придуманный мною способ напомнить себе, почему я расстался с девушкой. Я писал их и...
Перейти к отрезку
Дорогой Барни из будущего. Слушай, отличная ручка. Ну, такая чема. Ты и Робин были ужасной парой. У ...
Перейти к отрезку
Я определенно хочу ее вернуть. И кто же это сказал, что люди должны спать на одной кровати? Зачем см...
Перейти к отрезку
Нам нужна кровать специально для секса. Точно, троходромчик. Грязный, развратный троходромчик. Гениа...
Перейти к отрезку
Ты глазам своим не поверишь, но у Дона тоже две отдельные кровати. Боже мой, мы ведь тоже купили отд...
Перейти к отрезку
что пытаешься меня спихнуть изза той фигни с молоком? Это страшно раздражает. Робин! Нет, просто у м...
Перейти к отрезку
Что-то это тво здорово звучит как-то не очень. Мам с бывшей женой это казалось хорошей идеей, но пот...
Перейти к отрезку
Это, наверное, потому, что у вас не было кроватки и тракодромчиков. Да, у нас не было, но зато была ...
Перейти к отрезку
Мне нравится. Если я перееду. Если переедешь. Эй, токийский дон. А такое ты делал в Японии? Васаби, ...
Перейти к отрезку
Для моего биографа, пожалуйста, сосредоточься на письмах.
Перейти к отрезку
Дорогой Тед, Робин идеально тебе подходит, но она не хочет серьезных отношений, а тебе нужна та, кот...
Перейти к отрезку


Тем же вечером мы с дядей Барни сели, чтобы спокойно и трезво обсудить, кто больше заслуживает тетю ...
Перейти к отрезку
Дон, он же понимаешь, он не мы. Наши спальные соглашения настолько сблизились.
Перейти к отрезку
А теперь свали свои кроватушки. Ну, давай их хотя бы сдвинем. Ну, конечно, давай. А, ты про кровати....
Перейти к отрезку

Хочешь их сдвинуть? Ты про наши кроватушки? Нет, про игры камди. Робин Стинсон. Робин Мозби. Робин С...
Перейти к отрезку
До своего 40летия она будет моей, а потом завела ее себе. Но кого мы обманываем? Она теперь с Доном....
Перейти к отрезку

Привет, Робин, это Барни Красота. Открывай мне врата. Привет, Барни Красота. Погоди, у меня еще один...
Перейти к отрезку
Алло? Привет, Робин. Это Медвежонок. Ты же Медку хочешь? Нет, Тед, погодика. Ладно. Слушай, барни, я...
Перейти к отрезку
Ужас. Все вышло изпод контроля. Согласен. Лучше я пойду, пока мы не сделали то, о чем пожалею. Робин...
Перейти к отрезку