Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Детки, однажды утром 2010го я открыл газету и обнаружил там статью с Зоуи Пирсом.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

В смысле, я тебе изменил? Нет. Я перестал писать тебе стихи? Да, но это даже к лучшему. Я уже не так...

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Просто студентке Лиле для оргазма хватало и того. Нет, все дело в другом.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Новый маршал. Новый корпоративный маршал.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Он все время носит костюмы. Ему безразлично спасение мира.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Он больше не ты. Поэтому вернись ко мне. Но ничего не выйдет.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

А, бласютно. Но не будем забывать, что мы все-таки с тех пор извинитесь. Я каждый день хожу на работ...

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Взгляни на табличку!

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Я вымерший вид. Я кану в лету, как группа Джеймс Эдикшн. Вообще-то Джеймс Эдикшн снова выступают. Пр...

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Но в душето он остался прежним, я уверен.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Привет. Привет.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Послушай, Лидия, когдато ты была не против жить бедно, лишь бы я мог спасать мир.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Ну а как ты смотришь на то, чтобы я зарабатывал кучу денег и тратил их все на тебя и наших детей?

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Можно и так.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Браво, блин! Человекмарафон! Мистер Небреждевременный собственной персоной! Поцелуйся я получше этог...

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

В тот самый день, 23 июля 1981 года.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Мама жутко разозлилась, что он позволил мне испортить достопримечательность Нью-йорка.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Но мам дает. И после этого он больше не появлялся. Думаю, он переехал.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

А может быть охранник все-таки ошибся? Как знать? Да ладно, мы все прекрасно понимаем, перестань.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Он мой отец.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Барни, хочешь? Я не хочу ничего с этим делать

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Только никому об этом не рассказывай.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Нет, я серьезно, отлично смотритесь. Я думаю, монокли снова вернутся в моду. Один вопрос. Половинка ...

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Можешь не беспокоиться, я.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Что ты делаешь? А я думал, что мы. Ну, хорошо, ладно. Я стерла запись. Что?

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Она мне не нужна. Я намерена победить в честной борьбе.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Спасибо.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Тем более, что теперь я знаю, как легко женщина может тобой манипулировать.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

А ты зато страшная, когда плачешь. Некоторые женщины милые, а ты похожа на собаку породы бассет. Что...

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Спасибо. С понедельника ты снова у меня на прицеле. Спускай курок, принцесса.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Эксон, уже три часа ночи.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Домой можешь не ехать, оставайся.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

О, я обожаю эту выставку. Однажды в детстве, когда этот зал был закрыт на уборку, я проползла под ве...

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Спасибо.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Маршал продолжил работать в Национальном банке грязи.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Хотя и это для вас не вечно. Но это уже совсем другая история. Корпоративный маршал. Вымерший вид.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Я удивлен, почему охрана при ходе меня не задержала. Я уверена, что они просто забыли об этой выдума...

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Капитан? Мы познакомились в колледже, когда ставили мюзикл Парни и куколки. Капитан был Натаном Детр...

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

И бутылка рома, капитан. Капитан немало отстегнул за эту вечеринку. Да ничего, веселитесь, отдыхайте...

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

И, кстати, я совсем забыл тебе сказать. Недавно Артур предложил мне контракт на пять лет. Ты только ...

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Какой же кайф Как я встретил вашу маму Озвучено по версии Кукураш Бомбей

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Что, даже помидорки скукожились? Боишься? Это я про твои причиндалы, если ты не понял.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Интересно.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

А вот так слабо?

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Спасибо. Хочешь потанцевать? Ну давай потанцуем. Я был рожден для танцев.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Убери свою правую руку с моей задницы. Прости, это уже лишнее, конечно. Что значит, ты решил согласи...

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Диарея. Ну, что скажется.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Но это целых пять лет. Я думала, ты ненавидишь Гюлиан. Нет, ну я не то, чтобы там совсем его ненавид...

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Мы же не толстосумы. Конечно, нет. Скажите, маршал, товарищ не моих суровых, как вам их галстукбабоч...

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Зоуи?

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Так, так, так. Глазам своим не верю. И против чего сегодня? Выступаешь против повышения цен на топли...

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Да уж, нет ничего лучше антиквариата.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Спасибо.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Отменно виски не находишь?

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Слушай, это смешно даже. Мы, двое взрослых людей, стоим посреди величайшей культурной коллекции в За...

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Да, ты, пожалуй, прав.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Пойдем остальное облапаем. Погнали.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Итак, капитан, значит. И как же вам досталось это имя? Я дал его себе сам. Настоящий мужчина сам выб...

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Вот бы мы с отцом были так же близки. О, так ты хочешь перейти на личности? Ладно. Уничтожить Теда М...

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Сосиска. Это была отличная мечта, но у нас теперь есть ипотека, и мы решили завести детей. Мы повзро...

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Или люди меняются. Ты больше не пишешь слово девчонка через йо, и я же не возражаю. А значит, тыто и...

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

И как давно у тебя эти мысли? Если честно, с самого первого дня в Голиафе.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Я пустюшу к тунам.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Скажи, как тебе смокинг моего кавалера? Спасибо. А вот ему уже хватит, он набит под завязку.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Понял, наверное, бит под завязку. О, Зои! Зои, вот ты где!

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Невероятно, у вас монокль! Быть того не может, я точно не сплю. Простите нас, давайка пройдемся. Уда...

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

И ведь начал. Ты решил это два с половиной года назад?

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Значит, с тех пор все эти твои разговоры о защите экологии это все вранье? Нет, формально я тебе ни...

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Ты задавала вопросы, а я отвечал придуманными словами.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Что? Значит, через пару лет ты уволишься из Голиафа? Не применюшка. И будешь защищать окружающую сре...

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Позитивная дочь, мы очень рады. Вот. Защитушка закончена. И это все?

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Лили, чего ты от меня кусишь? Ну, скажи.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Хочу, чтобы ты был тем, кого я когдато влюбилась.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Ааа! Попалась! Прошу прощения. Слава богу, что вы пришли. Она портит экспонаты. В 22 я вышла замуж з...

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Он вроде неплохой мужик.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Штаны красные носят. Я ненавижу яхты, Тед. Правда, ненавижу. Я не могу находиться на них, не могу на...

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Когда я смотрю на Аркадиан, то вижу нечто большое, прочное.

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Тогда как все остальное в моей жизни напоминает эту долбанную яхту во время шторма. Понимаю, это дик...

Перейти к отрезку
Image
Как я встретил вашу маму, сезон 6, серия 08

Ну, вы помните, Зоуи. Ключи от машины Теда Мозби. В этих четырех колонках она критиковала меня и мою...

Перейти к отрезку