Грейхаунд

Image
Image
Image
Грейхаунд

Есть цель. Пеллинг? Пеллинг на цель 66. Дистанция неизвестна. Лево! На борт! Отводи их! Есть, отводи...

Перейти к отрезку
Image
Image
Image
Грейхаунд

Цель слева по курсу 12. Цель слева.

Перейти к отрезку
Image
Image
Грейхаунд

Не понял, повторите. Лево по курсу 12 градусов. Идет на нас дистанция 1000.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Цель на 12 градусов левее курса идет на нас. Дистанция 1000. Может тебя сменить? Никак нет.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Не тот момент, чтобы болеть. Так точно. Акустик докладывает, контакт справа по курсу 6 градусов, дис...

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Она резко влево пошла. Так, право руля.

Перейти к отрезку
Image
Image
Грейхаунд

Есть. Есть. Правая руля. Так, она ушла резко влево. Не теряем. Есть. Цель не отслеживается. Не слышн...

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Перед потерей цель двигалась курсом 295 прямо на конвой. Будьте внимательны, она может выйти на даль...

Перейти к отрезку
Image
Image
Image
Image
Image
Грейхаунд

Там что, губы? Вон, всплыли! Акустик слышит на глубине треск ломающегося корпуса.

Перейти к отрезку
Image
Image
Грейхаунд

Подобили.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Внимание! Слушать всем!

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Говорит капитан, уничтожена вражеская подлодка. Благодарю весь личный состав, это наш общий сосед. О...

Перейти к отрезку
Image
Image
Грейхаунд

Отбой боевой тревоги.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Охранение, прим. Наблюдаем следы потопления под лодки. Примите поздравления, у рыбок сегодня пир. Оч...

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Поздравляю, сэр. Вернемся вылавливать доказательства потопления.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Нет, мистер Уотсон.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Караван не защищен, возвращаемся к нему. Так точно. Рулевой, курс на сближение с караваном. Эпштайн,...

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Эпштейн, сэр. Помог. Спасибо. Служу ОВМС. Сэр, я тут.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Ветчину вам берет для особого случая. Вам надо поесть. Нет, неситека лучше лейтенанту Коллу. Вот он ...

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Так, мистер Доусон.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Донесение из штаба. Перехвачена радиограмма противника, но.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Часа два прошло.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Противник ожидается в третьей условной точке.

Перейти к отрезку
Image
Image
Image
Image
Грейхаунд

Поздравляю, господин капитан! Наша первая подлодка отправили на дно полсотни фрицев.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Да, полсотни людей.

Перейти к отрезку
Image
Image
Грейхаунд

Разрешите ввести в строй второй и четвертый котлы? Мистер Найстром, вы вроде вахтенный офицер. Я, та...

Перейти к отрезку
Image
Image
Грейхаунд

С этим к старшему механику, а не ко мне. Есть. Расчеты текущего положения. По моим прикидкам, мы в т...

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

где-нибудь на севере Атлантического океана. Я угадал? Так точно.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Встаем во главе средней колонны каравана. Есть встать во главе средней колонны. Лево руля, курс 190,...

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Есть левая руля, курс 270. Разрешите? Вашу каску разрешите унести? Да, спасибо. Сэр.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Охота на подлодку потребовала большого расхода топлива.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Спасибо. еще нет доклада от гарри но у игла и дикий топлива существенно меньше

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Шлите ответ.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Приказываю в отсутствие угрозы противника принимать все меры по экономии топлива.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Разрешите обратиться. Сейчас бы самое время достать из кубриков последние запасы глубинных бомб. Даю...

Перейти к отрезку
Image
Image
Грейхаунд

Сигнал бедствия! Двумя ракетами! Входом сигнал бедствия! В тылу конвоя! Обратный курс! Мистер Найстр...

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Господи!

Перейти к отрезку
Image
Image
Грейхаунд

Спасибо.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Слева по борту отдаленные шумы. Акустик слышит отдаленный шум. Слева по борту. Беллинг уточнил. Пола...

Перейти к отрезку
Image
Image
Грейхаунд

Сигзаг вправо, руль 10 градусов. Есть руль, 10 градусов. Идем на 10 правей. Так, держать.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Есть так держать. Ответная радиограмма Скадены. Нагонит нас за два часа. С деспотика подняты на борт...

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Хорошо, спасибо Нас подмораживает

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Я дал приказ обдувать паром глубинные заряды. Грэй Хаун, прим. На связи Гарри. Говорите. Отметки на ...

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

уже 4 контакта.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Зигзаг 20 градусов, левая руля. Есть зигзаг 20 градусов, левая руля. Докладывает Игл, еще один конта...

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Волчья сталь собирается Нападут все разом

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Да, темноты ждут, чтоб мы ничего не видели.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Ты нужен там внизу. Давай, посматривай на РЛС, вдруг подойдет. Так точно. ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Подружка...

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

и Да пребудет ангел твой святой со мною, чтобы не овладел мною злой враг рода человеческого.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Эй, мостик! Кажется, подруга вынырнула гнатнуть воздух и нас немного нагнать. Пеллинг на цель 207, д...

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Аминь.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Не знаю, помоему, барахлит.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Право руля, курс 200 баксов. Есть, право руля, 200 баксов. Что значит у вас? Дайте мне точное целеук...

Перейти к отрезку
Image
Image
Грейхаунд

Удачи!

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Прибыл по приказанию. Что с этими проклятыми помехами делать? Их вообще-то не должно быть. Я сам про...

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Заря потеряем время. Скорость. Пилинг.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Мостик, Рудель уже сделал все, что мог, Эрни.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Продолжит с утра. Ну а сейчас придется как-то жить с полурабочим радаром. Вас понял. Спасибо, Чарли.

Перейти к отрезку
Image
Image
Грейхаунд

Командир, надо сбавить ход, а то турбина полететь может. Вас понял. Мистер Харбут, придется убавить ...

Перейти к отрезку
Image
Image
Грейхаунд

Я вам принес горячий бутерброд и ваши любимые персики.

Перейти к отрезку
Image
Image
Грейхаунд

Аминь.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Аминь. Еще потом кофе принесу. Кофе, мистер Харбор. Спасибо.

Перейти к отрезку
Image
Image
Грейхаунд

Сигнал бедствия. Наблюдатели докладывают. Орудийный огонь по курсу 40 в трех милях. Я беру управлени...

Перейти к отрезку
Image
Image
Грейхаунд

Да, правда.

Перейти к отрезку
Image
Image
Image
Image
Грейхаунд

Вчера и сегодня Ивалики.

Перейти к отрезку
Image
Image
Грейхаунд

У фрицев это зовется пилингерфер, вроде.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Уж не знаю, что значит. От слова пилюля. Так. Ну, ну.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Я слышал об этом от одного знакомого со сменцакит. Они попались на эту удочку в первом же походе.

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Немцы выбрасывают за борт эту канистру, и она начинает шипеть, как таблетка Алка Зельцера. Нашим каж...

Перейти к отрезку
Image
Грейхаунд

Отразите это подробно в боевом рапорте и доведите до сведения остальных акустиков.

Перейти к отрезку