Как я встретил вашу маму, сезон 7, серия 03

Отрывок 1.20 - 8.85

Здорово! Как вам мой новый галстук? Прикольный, да? А главное дешевле обычного галстука....

Отрывок 1005.12 - 1011.90

Согласна, ты искал же вон лес, чтобы увидеть буфера Илли, но, может быть, лучше не стоит...

Отрывок 1011.90 - 1016.28

этого он и добивался Лилисо...

Отрывок 1016.28 - 1018.50

Ты разве не видишь?...

Отрывок 1018.50 - 1036.50

Он изначально это спланировал. Он заставил нас поверить, что знает толк шинджитсов, чтобы ты вышла с...

Отрывок 1049.25 - 1072.74

Хотя я мог ошибаться. Кажется, я сделал все, о чем вы просили. Ах, да, креветка в кармашке. Живая ...

Отрывок 1088.61 - 1102.50

Нет! Да! Значит, ты проводил ее до автобуса. Я проводил ее до автобуса....

Отрывок 1102.50 - 1107.93

прямо державе какойто и уезжаешь я не хочу тебя пускать...

Отрывок 1107.93 - 1111.14

И снова поздновато спохватился. Самую малость....

Отрывок 1111.14 - 1114.83

Не уезжай, Стэн. Прости, но я....

Отрывок 1114.83 - 1122.84

Почему я не сказал этого тогда? Почему я дал тебе сесть в тот самолет? Почему не полетел с тобой?...

Отрывок 1122.84 - 1127.58

Как бы сложилась наша жизнь, если бы мы тогда не разбежались?...

Отрывок 1127.58 - 1133.73

встретил бы я тебя снова на этой вечеринке, или бы мы пришли туда вместе....

Отрывок 1133.73 - 1153.83

А потом бы пошли домой. К нам домой. Ты бы готовила, я бы мыл посуду. Я счастлив за тебя, но черт ...

Отрывок 1153.83 - 1157.88

Я этого не переживу....

Отрывок 1157.88 - 1165.29

Попрощайтесь....

Отрывок 1165.29 - 1177.02

Вот и все. Она, вероятно, уже помолвлена....

Отрывок 1177.02 - 1181.10

А может, оно и к лучшему, приятель....

Отрывок 1181.10 - 1185.69

Ну, мы, пожалуй....

Отрывок 1185.69 - 1216.74

Почапаем гуськом. А ты, барни, главное, клюв не вешай. Ребятушки, это будет отличный год. Рад, что в...

Отрывок 1216.74 - 1223.13

Есть только одна причина, почему у нас с тобой ничего не получилось....

Отрывок 1223.13 - 1225.56

И Германия здесь совсем ни при чем....

Отрывок 1225.56 - 1230.84

И я думаю, что по этой же причине у тебя ни с кем не сложилось серьезных отношений за последние шест...

Отрывок 1230.84 - 1235.19

Это Робин. Нет. Да?...

Отрывок 1235.19 - 1247.52

В твоей жизни она занимает гораздо больше места, чем ты думаешь. И эти отношения между тобой, Барни ...

Отрывок 1247.52 - 1253.82

Так не бывает. Поверь мне. Ты все неправильно поняла. Но я права, поверь....

Отрывок 1257.57 - 1264.11

И, разумеется, она была права....

Отрывок 1264.11 - 1270.08

Так не бывает. Просто тогда мы этого еще не осознавали....

Отрывок 1270.08 - 1291.83

Озвучено по версии Кукураш Бомбей...

Отрывок 137.46 - 164.52

А зачем мне на них смотреть? Ну, они тоже круглые и растут из меня, честное сделка. Ну ладно, кто хо...

Отрывок 164.52 - 168.75

Део. Благодарились....

Отрывок 168.75 - 179.34

Черт подери. Ну да и ладно. Значит, ты видел Викторию. Запаниковал, наверное?...

Отрывок 179.34 - 186.99

Да нет, вовсе нет. Привет, Дэд. Привет, Дэд....

Отрывок 186.99 - 209.64

Забавно, Тед, потому что с того места, где стояла я. Робин, вот только. Не надо меня переодевать, ...

Отрывок 20.82 - 33.66

утка утка хрена утка хэштег ржака хэштег чмошный утка галстук хэштег стинсон жжет что еще новенько...

Отрывок 209.64 - 215.79

Вместо неловкого обмена любезностями, позволь мне лучше сказать, что я....

Отрывок 215.79 - 223.98

Очень сильно сожалею. Спасибо. Это было не обязательно, но спасибо....

Отрывок 223.98 - 254.07

и никакой неловкости. Неловко все же было. Ничего подобного. Былобыло. Но, к счастью для тебя, при...

Отрывок 254.07 - 266.43

О, а знаешь, кто здесь еще? Робин. Я очень рада вас видеть. Вы хорошая пара. Нет, нет, нет, мы не ...

Отрывок 266.43 - 268.29

Это ведь нормально?...

Отрывок 268.29 - 305.31

Да, конечно, вполне нормально. Вот если бы вы каждый день пересекались. Так и есть. Это тоже было бы...

Отрывок 305.31 - 325.98

Кстати, я вспомнил об одном ресторанчике, куда нам стоит сходить. Там готовят еду в маленькой комн...

Отрывок 325.98 - 345.60

Значит, общаешься ты с Викторией, общаюсь я с Викторией. Но мне, пожалуй, пора возвращаться в пека...

Отрывок 33.66 - 35.85

Девушку из прошлого....

Отрывок 345.60 - 351.12

Постой. А давай я помою посуду....

Отрывок 35.85 - 134.04

Есть варианты. Стелла. Зоуи. Карен. Девушка, которая тебя избила. Девушка, которая испортила фото со...

Отрывок 351.12 - 353.04

Что? Виктория....

Отрывок 353.04 - 363.51

Ты веришь в судьбу? Видимо, сейчас последует длинный монолог о судьбе. А вот я верю. И когда люди во...

Отрывок 363.51 - 368.82

Я должен загладить вину. Прошлое не изменить, но....

Отрывок 368.82 - 378.48

Я могу вымыть посуду. И, кстати, я и правда неплохо мою посуду. Тед, клянусь, я ни на что не прете...

Отрывок 378.48 - 385.11

Тракбак, тракбабак, трактрактрактракбабак. Так, ребятки, а ну тихо все!...

Отрывок 385.11 - 438.57

Проявите уважение к мастеру. Сэр, я прошу прощения за все это и за то, что я сейчас собираюсь сказ...

Отрывок 438.57 - 462.63

Условия. Если сделаешь все то, что перечислил Маршалл, потрогаешь одну. Обе. Только одну. Потрогат...

Отрывок 462.63 - 469.74

Если ты хоть чтото не сделаешь, что угодно, будешь носить утиный галстук Маршалла....

Отрывок 469.74 - 474.30

Селли Глэм....

Отрывок 474.30 - 497.49

Согласен. Итак, вы приехали в пекарню. Приехали мы в пекарню. Ну, как же здорово, а! Знаешь, что е...

Отрывок 497.49 - 500.97

пока что в таком случае...

Отрывок 500.97 - 506.49

Тракбак, тракбабак, трактрактрактракбабак. Я выхожу замуж....

Отрывок 515.07 - 538.08

Родная, это, кажется, твое. Здесь нет алкоголя. Нет, это мое. Я не понимаю, зачем вообще Май Тай раз...

Отрывок 538.08 - 541.11

Ха, похоже, что да....

Отрывок 541.11 - 544.38

Это подстава, он нас одурачил....

Отрывок 544.38 - 570.24

Это дурно пахнет. Все это чертовски дурно пахнет. Он выиграет пари. Милый, успокойся, даже будь он...

Отрывок 570.24 - 572.31

А вот ты знаешь....

Отрывок 572.31 - 578.64

Он бы так загуглил втихую. А может и не гуглит....

Отрывок 582.90 - 620.79

Значит, Виктория выходит замуж. Она выходит замуж. Прости, нужно было раньше сказать. Нет, ну что ...

Отрывок 622.77 - 630.84

Наверное, тебе пора. Жа, ты меня прям заворожила, рассказывай. Знаешь, я не хочу пудрить тебе мозги....

Отрывок 630.84 - 636.72

Мадам, я пришел помыть посуду. И ничего больше....

Отрывок 636.72 - 643.23

Так, что это было? И о чем? Они с Барни только что переглянулись. Вы знакомы?...

Отрывок 643.23 - 665.13

Спасибо. Снова переглянулись. Это все дурно пахнет, говорю вам. Ой, как дурно. Лили, ты вправду реш...

Отрывок 666.33 - 675.51

Ты права, здесь какойто подвох. Ну что за чушь, Петровна? Это ж я предложил пойти в Шенчжиксу. Будь ...

Отрывок 675.51 - 692.34

Ах ты, сволота хитровыдуманная Теперь мне все ясно Последние пять лет, каждый раз, когда я предлаг...

Отрывок 692.34 - 731.52

Каждый раз. И малопомалу. Пойдем шинжиться. Будь здоров. Ты вбил мне в голову эту ассоциацию. Что ...

Отрывок 731.52 - 775.71

И в один прекрасный день этот повод вылез наружу. Мне придется ступать по этой земле, зная, что па...

Отрывок 778.29 - 801.75

Итак, ты моешь посуду, я мою посуду. Все готово. Поздравляю, твоя карма чиста и пахнет лимоном. Буде...

Отрывок 8.85 - 20.82

Галстук с утками? Братан, ну что ж ты делаешьто? Ты же знаешь, что я буду стебаться над тобой. Отв...

Отрывок 801.75 - 825.93

Немецкое имя? Да, он немец. Когда ты жила в Германии, но мы все еще встречались, Клаус случайно не...

Отрывок 828.99 - 844.95

Ты же мне не изменяла с Клаусом, нет, не изменяла. Ясно, но тогда еще вопрос. Через сколько после на...

Отрывок 846.33 - 855.42

Ушам своим не верю. Прости меня. Я шесть лет корю себя за то, что предал себя, когда на самом деле....

Отрывок 855.42 - 860.49

А знаешь что?...

Отрывок 860.49 - 871.83

Ну ладно, ради бога. Формально ты соскочил с крючка. Все, можешь забыть, что ты изменил мне. Забыть?...

Отрывок 871.83 - 879.36

Я всегда буду сожалеть об этом, потому что я дорожил нашими отношениями, в отличие от тебя, видимо...

Отрывок 879.36 - 881.97

Да я любила тебя, правда?...

Отрывок 881.97 - 891.45

Да. Ведь нам было хорошо вместе. Помню, что ночь, когда мы нашли безумную запись Барни....