Майор Пэйн

Image
Image
Майор Пэйн

Я уже. Здравствуй, красавец. Прошу к нам на пикник.

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Вы почему без формы, мистер Фанзарелли? Просто мне так больше нравится генерал. Адмирал. Или как там...

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Гляди ты, у нас еще один майор, ребята. Майор! Майор!

Перейти к отрезку
Image
Image
Майор Пэйн

Как фамилия мой разговорчивый? Кадет Алекс Стоун, сэр. Ура! Рад стараться.

Перейти к отрезку
Image
Image
Майор Пэйн

Хорошо, что у тебя есть чувство юмора. У меня тоже.

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

С этого момента, мои маленькие бритые яички, вы стараетесь быть похожими на меня, ходить так, как я,...

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Все изза тебя. Дотсон, проведи с ними два часа физо. Есть, сэр! Первое упражнение Чикарда!

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Приготовиться отделение! Раз, два, три! Давайте, чего стоите?

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Я предупредил, я все про тебя скажу.

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Мне надоело. Ой, напугал.

Перейти к отрезку
Image
Image
Майор Пэйн

Здравствуйте, мисс Уолберн.

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Major Payne.

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Вы не поможете мне понять, зачем вы обрели детей наголо?

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

А, это я их так стимулирую.

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Они должны заслужить то, что имеют, в том числе волосы на голове.

Перейти к отрезку
Image
Image
Майор Пэйн

А чтобы пойти в туалет, тоже нужно заслужить.

Перейти к отрезку
Image
Image
Майор Пэйн

Нука дайка глянуть.

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

А вам что здесь нужно, мистер Пибоди?

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Он огорчен утренним происшествием. Кажется, довольно досадным.

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Кажется, он промочил портки, стоя в строю. Наверное, это от того, что ему 6 лет.

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Ах, ему 6 лет. Женщина, когда мне было 6, я работал в полную смену.

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Я пообещала.

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

что вы ему сейчас кое-что скажете.

Перейти к отрезку
Image
Image
Майор Пэйн

Хочешь фокус? Чтобы ты не думал о ранении.

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Ты считаешь, я должен попросить прощения?

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

и забрать назад те недобрые обидные слова, что я про тебя сказал?

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Ладно.

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Прости меня за то, что ты уродец, не можешь сдерживать свою мочу. А теперь пошел отсюда, пока я тебя...

Перейти к отрезку
Image
Image
Image
Майор Пэйн

Майор, у вас уже был опыт подобной работы?

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Вот под этой шляпой обычно находится глотка, которой я обучил 20 432 машины для убийства.

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Вот об этом я и говорю. Здесь вы имеете дело с детьми, а у детей особые потребности.

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Вам знакомо такое слово, как гуманность?

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Это что, когда военнопленному после пыток сворачивают шею, чтобы он не лежал остаток жизни с искусст...

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Дай другую руку. Сейчас ты почувствуешь легкое сдавливание. Палец! Пальцу больно! Всегда помогает. Х...

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Примерно. У меня есть для вас предложение.

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Почему нам не действовать вместе, создавая этим детям условия для духовного роста?

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Как вы смотрите?

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Будем друг другу помогать. Вы согласны?

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Да.

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Кать, прекрасно.

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Почему я чувствую себя ослом?

Перейти к отрезку
Image
Image
Майор Пэйн

Фашист проклятый. Я знаю, что ему побрею. Я тебе говорю, не братишка. Скотина. Основную часть тепла ...

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Этот чертов пын меня уже достал. Уродами нас зовет. Откуда он вообще взялся? Ладно, заткнись.

Перейти к отрезку
Image
Image
Майор Пэйн

Кому ты говоришь заткнуться? Может, ты заткнешься? И прекрати жевать конфету, свинья толстая.

Перейти к отрезку
Image
Image
Майор Пэйн

Я похож на кудряшку из трх гусей.

Перейти к отрезку
Image
Image
Майор Пэйн

Я разрешил прислоняться к моей койке? Нет.

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

тогда убить и нас убьют

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Вот ты! Ты знаешь, что у меня порог сердца? Я не уверен, что он видел мою медицинскую карточку. Подъ...

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Стучаться теперь будет некуда. У меня отличные новости для вас, козлов. Свернули матрацы, взяли одеж...

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

куда

Перейти к отрезку
Image
Image
Майор Пэйн

Здорово, шары бильярдные! Добро пожаловать в дом дядюшки Пэйна! Наверное, шутит. Вместе живем, вмест...

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Тигр и Леланд, вы будете жить где прежде.

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Остальные взяли вешалки и начали располагаться. Разойдись! Еще раз на меня так глянешь, глаза выну, ...

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Спасибо.

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Здесь сыро, а у меня аллергия. И до кухни далеко. Заткнитесь. Почему? Я не могу вместе с остальными....

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Думаю, я выражу общее мнение, сказав, что такие условия неприемлемы.

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Сэр. Правда?

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Нам казарма отчий дом. В ней мы спим и в ней мы жрем.

Перейти к отрезку
Image
Image
Майор Пэйн

Этот залет еще круче. Заткнись. Внимание, грядка брюссельской капусты. Вырвать себя с корнем, вылезт...

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Вас наконецто ждут трудности! Трудности?

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Быстрее, уроды! Меня не устраивает такая ситуация. Снова ситуация. Смотреть в словаре между сиськой ...

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Да ладно, он не может.

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Оставьте его в покое. Я и сам с трудом смог.

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Слишком мокро.

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Ах, мокро, говоришь? А думаешь, вьетконговцу не наплевать? У него одна забота тебя замочить. А если...

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

А теперь считай до трех. Раз, два. Вы что, совсем дураки? Она же учебная.

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Спасибо.

Перейти к отрезку
Image
Image
Майор Пэйн

Отлично. Отправляйте груз. Зря вы это, сеньор. Всех нас не перебьете. Точно. Но зато я могу накормит...

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Ну и кто теперь дурак?

Перейти к отрезку
Image
Image
Майор Пэйн

Так, а что это? Дефиазонин. Это что такое? Это суперслабительное. Одной пачки хватит на футбольную к...

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Пынь из толчка не вылезет.

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Будет опорожняться до нашего выпускного вечера. А главное, не узнает, что его сразило.

Перейти к отрезку
Image
Image
Image
Image
Image
Майор Пэйн

Разрешите обратиться?

Перейти к отрезку
Image
Майор Пэйн

Не видишь? Ем, урод! Вас к телефону, сэр.

Перейти к отрезку
Image
Image
Image
Image
Image